link575 link576 link577 link578 link579 link580 link581 link582 link583 link584 link585 link586 link587 link588 link589 link590 link591 link592 link593 link594 link595 link596 link597 link598 link599 link600 link601 link602 link603 link604 link605 link606 link607 link608 link609 link610 link611 link612 link613 link614 link615 link616 link617 link618 link619 link620 link621 link622 link623 link624 link625 link626 link627 link628 link629 link630 link631 link632 link633 link634 link635 link636 link637 link638 link639 link640 link641 link642 link643 link644 link645 link646 link647 link648 link649 link650 link651 link652 link653 link654 link655 link656 link657 link658 link659 link660 link661 link662 link663 link664 link665 link666 link667 link668 link669 link670 link671 link672 link673 link674 link675 link676 link677 link678 link679 link680 link681 link682 link683 link684 link685 link686 link687 link688 link689

Затруднения и путаница. Confusing Cases. Существительные ACCIDENT и INCIDENT

Заглавная —> Синонимы —> Все о существительных —> Типичные ошибки в английском языке —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Существительные ACCIDENT и INCIDENT переводятся одинаково — СЛУЧАЙ или СЛУЧАЙНОСТЬ. Давайте рассмотрим их значения подробнее и выясним различия.

Вся наша жизнь- это вереница событий, происшествий и действий. События и действия могут быть обыденными, незначительными, “мелкими”, они сливаются в одну “серую массу”, растворяются во времени и мы о них напрочь забываем. Бытовые действия мы выполняем автоматически, и в памяти они не задерживаются. События незначительные проходят чередой и мы не обращаем на них внимание. Например, умываясь я уронила мыло, подняла его и все. Я никогда об этом падении мыла и не вспомню. Среди этой вереницы действий, происшествий и событий яркими моментами выделяются те, которые выходят за рамки обыденности. Например, некоторые события, произошедшие в детстве напрочь врезались в память по каким-то причинам. Это может быть радостное или печальное событие, может быть случай, который напугал или удивил, или неординарное происшествие, одним словом, все события, которые нас растревожили, все случаи, которые долгое время оставались в памяти и мы к ним возвращались вновь и вновь, потом память притупилась, однако ничего не забылось навсегда. Если схематично нарисовать синусоиду, которая показывает жизнь, то среди одинаковых волн время от времени можно увидеть всплески колебаний, которые и показывают исключительность некоторых событий.

В английском языке такое “исключительное” событие, происшествие или случай переводится, как “INCIDENT”.

INCIDENT — СЛУЧАЙ, СЛУЧАЙНОСТЬ, ПРОИСШЕСТВИЕ, ИНЦИДЕНТ. Это слово всегда связано с существительным “ВПЕЧАТЛЕНИЕ” = IMPRESSION, то есть, событие как бы “впечатывается” в память.

Например:

She told us about an incident in her childhood which had made a deep impression on her. = Она рассказала нам о происшествии в ее детстве, которое произвело на нее глубокое впечатление.

He tends to exaggerate the importance of minor incidents. =Он имеет склонность преувеличивать важность незначительных происшествий.

There were several amusing incidents during the journey. In one of them Alan got off the train to buy a newspaper and nearly got left behind. = Во время нашего путешествия было несколько забавных случаев. В одном из них Алан вышел из поезда купить газету и чуть было не отстал от поезда.

INCIDENT — ПРОИСШЕСТВИЕ  — когда речь идет об относительно незначительных происшествиях с негативным подтекстом, например: нападение, стычка, драка, потасовка, конфликт между кем-либо, мелкий теракт, но не военные действия или вооруженный конфликт.

Например:

There have been several border incidents during recent weeks. = За последние недели произошло несколько несколько стычек на границе.

A bomb exploded in the department store in Londonderry yesterday. No one was killed but several people were injured in the incident. = Вчера взорвалась бомба в универмаге в Лондондерри. Никто не погиб, но несколько человек получили ранения.

INCIDENT – СЛУЧАЙ, ЭПИЗОД — когда речь идет о событиях, описываемых в литературных произведениях, пьесах и сценариях.

Например:

The incident in the restaurant shows Brian’s character very clearly.

Напишу несколько однокоренных слов.

INCIDENTAL = случайный, несущественный, побочный;

This conversation was purely incidental. Everything had been decided long before. = Этот разговор был чисто случайным. Все уже было давно решено.

INCIDENTALLY = Случайно, несущественно; между прочим; в данном случае;

I am sure you’ll enjoy the book. Incidentally, the author went to the same school as my brother. = Я уверен, тебе понравится эта книга. Между прочим автор учился в той же самой школе, что и мой брат.

ACCIDENT — СЛУЧАЙ, СЛУЧАЙНОСТЬ; НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ, КАТАСТРОФА; Речь идет о событиях, которые происходят в нашей жизни неожиданно или случайно, но чаще всего события неприятные и нежелательные. Можно перевести это слово, как: НЕУДАЧНОЕ СТЕЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ. Нежелательные события могут быть “мелкими”, но неприятными, но могут быть и “крупными”, которые основательно влияют на дальнейшую жизнь. Речь идет о катастрофах, крушениях и авариях, которые связаны с передвижениями — с любым видом транспорта — на дорогах, в воздухе, в море; техногенные аварии, несчастные случаи на производстве и в быту.

Например:

There was a serious railway accident near London yesterday. = Вчера около Лондона произошла серьезная железнодорожная авария.

Her father was killed in a car accident. = Ее отец погиб в автомобильной аварии.

John had an acident at work. A crate fell on him and injured his shoulder. = У Джона произошел несчастный случай на работе. На него упала рама и повредила ему плечо.

He has left the door unlocked. — I am sure It was an accident. = Он оставил дверь незапертой. Уверен, это была случайность.

I’m afraid I’ve broken a glass. — Oh,don’t worry. Accidents will happen. = Боюсь, я разбил стакан. Не переживай, неприятности всегда случаются. От неприятностей не убережешься.

Напишу несколько однокоренных слов.

ACCIDENTAL (adj) = случайный, второстепенный;

ACCIDENTALLY (adv) = случайно, непредумышленно;

BY ACCIDENT (adv) = случайно, нечаянно;