Безличные предложения, которые начинаются с формального подлежащего “IT” можно разделить на три типа.
Первый тип безличных предложений имеет сказуемое, которое называется СОСТАВНЫМ ИМЕННЫМ сказуемым. Такое сказуемое состоит из глаголов-связок (to be, to get, to become, to grow, etc.) и именной части, выраженной прилагательным или существительным. Безличные предложения первого типа выражают явления природы, погоду, время и расстояние.
Второй тип безличных предложений имеет простое сказуемое, которое выражено особыми “погодными” глаголами ( to rain, to snow, to freeze, to hail, to drizzle, to thaw), которые говорят об осадках или просто о погодных явлениях.
К безличным предложениях третьего типа относятся предложения, которые тоже начинаются с формального подлежащего “IT”, однако смысловое подлежащее присутствует, только оно выражено инфинитивом, герундием или придаточным предложением. Такие предложения широко используются в устной и письменной речи. Приведу примеры безличных предложений третьего типа на русском языке.
Бесполезно говорить ему об этом.
Важно помнить о последствиях.
Кажется, он знает об этом.
Было бы неплохо пойти погулять.
Необходимо предупредить его об этом.
Вначале рассмотрим безличные предложения, в которых смысловые подлежащие выражены глаголом в ИНФИНИТИВЕ. Сказуемое в безличном предложении является именным составным, то есть выражено глаголом — связкой ( to be) + прилагательным или существительным.
Рассмотрим безличные предложения, в которых именная часть выражена ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ. Как и личные предложения, безличные предложения третьего типа с инфинитивом могут быть во всех временах и образовывать утвердительную , вопросительную и отрицательную формы. Перед прилагательными могут стоять наречия меры и степени, и сами прилагательные могут быть быть в сравнительной и превосходной степенях. Приведу несколько примеров.
It was rather easy to convince him. = Было довольно легко его убедить.
It will be more difficult to persuade him not to do this. = Будет труднее уговорить его не делать этого.
Is it hard to translate from Russian into English? = Трудно переводить с русского языка на английский?
It will be so interesting to speak to him about it. = Будет так интересно поговорить с ним об этом.
It is very unusual to meet a shy girl nowadays. = Очень необычно встретить застенчивую девушку в наши дни.
Все, что надо знать для этой инфинитивной конструкции — это прилагательные, которые в нее входят. Прилагательных, входящих в эту конструкцию достаточно много, но их объединяет одна идея — это характеристика действия, то есть глагола. Прилагательные не “дружат” с глаголами , они характеризуют существительные. Но в безличных предложениях, в паре с глаголом — связкой такая возможность появляется. Напишу несколько распространенных прилагательных, входящие в эту конструкцию.
It is easy to learn English. = Легко выучить английский язык.
It is hard to learn English. = Трудно выучить английский язык.
It is difficult to learn English. = Трудно выучить английский язык.
It is necessary to learn English. = Необходимо выучить английский язык.
It is (im)possible to learn English. = (Не)возможно выучить английский язык.
It is important to know English. = Важно знать английский язык.
It is natural to help people. = Естественно помогать людям.
It is interesting to speak to him. = Интересно поговорить с ним.
It is strange to meet him here. = Странно встретить его здесь.
It is wrong to hurt people. = Неправильно обижать людей.
It is absurd to think so. = Глупо так думать.
It is convenient to meet at 10. = Удобно встречаться в 10 часов.
It is curious to have a look at this book. = Любопытно взглянуть на эту книгу.
It is dangerous to go there alone. = Опасно идти туда одному.
It is desirable to stay at home. = Желательно оставаться дома.
It is enough to see him. = Достаточно увидеть его.
It is safe to stay at home. = Безопасно оставаться дома.
It is good to travel everywhere. = Хорошо везде путешествовать.
It is bad to do nothing. = Плохо ничего не делать.
It is late to go there. = Поздно идти туда.
Теперь разберемся с безличными предложениями, в которых именная часть выражена СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ.
Для большей ясности приведу примеры таких безличных предложений на русском языке.
Было ошибкой отрицать это.
Это хорошая идея использовать оба метода.
Будет большим разочарованием не получить от него известия.
Его привычка всех перебивать очень раздражает.
Наш долг предупредить его об опасности.
Все, что надо знать- это список СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, которые входят в состав сказуемого. Эти существительные называются — “PALE” nouns ( бледные существительные). Перед существительными могут стоять определители существительных ( артикли, притяжательные местоимения и т.д.) и определения ( прилагательные, причастия и т.д.). Напишу несколько самых распространенных существительных с “бледным” значением, входящих в эту конструкцию. Следующие несколько “бледных” существительных часто сочетаются с прилагательными.
matter = содержание, вопрос, дело, предмет ( обсуждения);
question = вопрос, проблема, дело, обсуждаемый вопрос;
problem = проблема, вопрос, задача, трудная случай, сложная ситуация;
action = действие, поступок, воздействие; деятельность;
idea = идея, мысль, понятие, представление; воображение;
task = задание, урочная работа; задача, урок;
business = дело, занятие, занятость, деловитость;
way = путь, способ, метод;
experience = опыт, переживание, случай; стаж практической деятельности;
thing = дело, факт, случай, обстоятельство;
Вот пара предложений для примера:
It was a good idea to go for a walk. = Было хорошей идеей пойти прогуляться.
It is a terrible thing to do nothing. = Ужасно ничего не делать.
Еще несколько существительных с “бледным” значением.
achievement = достижение, выполнение, подвиг;
advantage = преимущество, благоприятное положение, выгода, польза;
comfort = утешение, успокоение, поддержка, ободрение, отдых, покой;
consolation = утешение;
cruelty = жестокость, безжалостность, бессердечие;
custom = обычай, привычка;
delight = удовольствие, наслаждение, восхищение, восторг;
desire = желание, предмет желания, мечта; страсть, вожделение; просьба;
dream = мечта, греза, видение; сновидение;
duty = долг, обязанность, служебные обязанности, дежурство;
embarrasment = затруднение, замешательство, запутанность ( в делах, долгах);
encouragement = ободрение, поощрение, поддержка;
error = ошибка, заблуждение, отклонение, уклонение, погрешность;
folly = глупость, недомыслие, безрассудство; глупый поступок;
frustration = расстройство (планов), крушение ( надежд);
fun = шутка, веселье, забава;
habit = привычка, обыкновение, обычай; особенность, свойство, характерная черта;
honour = честь, честность, благородство; почет, уважение, почтение;
intention = намерение, стремление, цель;
joy = радость, веселье, удовольствие, что-либо вызывающее восторг, восхищение;
job = работа, труд, место работы;
luxury = роскошь, предмет роскоши; удовольствие, наслаждение;
madness = безумие, сумасшествие;
miracle = чудо, нечто удивительное, выдающиеся событие;
misfortune = беда, неудача, несчастье;
mistake = ошибка, недоразумение, заблуждение;
nonsense = чепуха, вздор, бессмыслица, ерунда; сумасбродство, бессмысленные поступки;
outrage = насилие, поругание, оскорбление; нарушение закона или других прав;
pity = сожаление, сострадание, жалость, печальный факт;
plan = план, проект, замысел, намерение; предположение, способ действия;
pleasure = удовольствие, наслаждение, развлечение; воля, соизволение, желание;
privilege = привилегия, преимущество;
relief = облегчение ( страдания, беспокойства, боли и т.д.); освобождение ( от обязанностей, уплаты налогов и т.д.)
rule = правило, образец, устав, норма, принцип;
shame = стыд, позор, досада, неприятность;
surprise = удивление, неожиданность; сюрприз;
torture = мучение, муки, пытка;
treat = угощение, удовольствие, наслаждение;
triumph = триумф, торжество, победа;
trouble = затруднение, беспокойство, хлопоты, тревога, волнение, неприятности, беда;
wonder = удивление, чудо, диковина;
Вот пара предложений для примера:
It is a shame to behave like this. = Стыдно себя так вести.
It was a mistake to deny that. = Было ошибкой отрицать это.