Затруднения и путаница. Confusing cases. VALUE и WORTH из четверки денежных слов “price, cost, value, worth”

Оглавление

Слова PRICE, COST, VALUE, WORTH относятся к одной теме, которая так или иначе связана с деньгами, платежами, расходами, ценами, ценностью, стоимостью, тратами. Мы попадаем в мир, где все продается и покупается, что-то оценивается и назначается цена. С этими словами мы сталкиваемся ежедневно, вся наша жизни пронизана тратами и деньгами, поэтому надо разобраться с английскими словами, значения которых как раз и указывают на траты и платежи.

Давайте рассмотрим подробно два слова VALUE и WORTH.

Существительное VALUE = ЦЕННОСТЬ, ЗНАЧЕНИЕ, ВАЖНОСТЬ, СТОИМОСТЬ, ОЦЕНКА, ЦЕНА. Если мы говорим о цене, то VALUE — это сумма денег, за которую что-то МОГЛО БЫТЬ ПРОДАНО, но в момент речи это что-то не продается и не покупается. Мы говорим об ОЦЕНОЧНОЙ СТОИМОСТИ. Например, сейчас эта вещь стоит 100 долларов , а через какое-то время ее цена увеличится или, наоборот уменьшится. Здесь прослеживается явная связь со словом ЦЕННОСТЬ.

The value of pictures by the Impressionists increased after the First World War. = Цена картин , написанных художниками импрессионистами увеличилась после Первой Мировой войны.

I paid him 10$ for the book but its real value must be at least 20$. = Я заплатил ему за эту книгу 10 долларов, но ее реальная цена должно быть где-то 20 долларов.

The necklace turned out to be of very little value. = Оказалось, что цена ожерелья была очень маленькой. Оказалось, что ожерелье не представляло никакой ценности.

Существительное VALUE также указывает на ЦЕННОСТЬ или ВАЖНОСТЬ чего-либо, однако это что-то может быть вовсе не вещью и никак не связано с деньгами. Это может быть и ценным советом и ценной информацией, важными исследованиями, старинной фотографией семьи, которая представляет ценность для кого-либо. Это может что-либо, что является важным и ценным по сравнению с чем-то другим.

Например.

This letter is of great value to me. = Это письмо имеет для меня большую ценность (важность, значение).

We all know the value of regular exercise. = Мы все знаем важность (значение, ценность) регулярных упражнений.

His advice was of great value to me. = Его совет представлял для меня большую ценность.

This treatment has no value in advanced cases. = Это лечение не представляет ценности в запущенных случаях заболевания.

You will find this map of great value in helping you to get round London. = Ты убедишься в том, что эта карта очень важна для того, чтобы передвигать по Лондону.

The government set a higher value on defence than on education. = Правительство считает более важным выделять деньги на оборону, чем на образование.

These things are no value to anybody. = Эти вещи не представляют ни для кого никакой ценности.

Глагол to VALUE имеет два значение.

1. Иметь высокое мнение, ценить дружбу, хорошее отношение, добро.

I value his friendship very much. = Я очень ценю его дружбу.

2. Оценивать что-либо: недвижимость, вещи, то есть определять цену.

The house was valued at 50,000$. = Дом оценили в 50 000 долларов.

Прилагательное WORTH = СТОЯЩИЙ, ЗАСЛУЖИВАЮЩИЙ ВНИМАНИЯ. Работает только в паре с глаголом “to be” , то есть выполняет функцию предикатива. Очень часто после сочетания “to be worth” ставится герундий, можно сказать, что “ to be worth” — это визитная карточка герундия. Предложения с “ to be worth + gerund” могут быть двух вариантов.

I. Безличные предложения с предварительным it, которое является формальным подлежащим.

Например:

It’s worth thinking about. = Об этом стоит подумать.

It’s not worth worrying about. = Не стоит об этом беспокоиться.

It’s not worth getting angry with her. = Не стоит на нее сердиться.

it’s not worth getting upset. = Не стоит расстраиваться.

Is it worth reading this book? = Стоит ли читать эту книгу.

II. Предложения, в которых подлежащим является существительное или местоимение.

Например:

The car is worth repairing. = Машину стоит починить.

She’s not worth getting angry with. = На нее не стоит сердиться.

Is the book worth reading? = Эту книгу стоит читать?

This film is worth seeing. = Этот фильм стоит посмотреть.