Рассмотрим два вопросительных местоимения: WHOSE и WHICH.
1.ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ WHOSE = ЧЕЙ является местоимением — прилагательным (adjective-pronoun) и местоимением -существительным (noun-pronoun).
а) Вопросительное местоимение WHOSE , как местоимение-прилагательное (adjective-pronoun) переводится, как ЧЕЙ и в предложении выполняет функцию определения, что исключает употребление артикля перед существительным. В английском предложении вопросительное местоимение WHOSE всегда стоит перед существительным, к которому оно относится. В русском языке местоимение ЧЕЙ в функции определения может и не стоять впереди существительного, поэтому при переводе на английский язык, предложение надо упорядочить.
Чью сумку он взял? или Чью он взял сумку? в английском переводе есть только один вариант: Whose book has he taken?
Напишу несколько примеров:
Whose book have you taken? = Чью книгу вы взяли?
Whose umbrella is this? = Чей это зонтик?
Whose umbrella did you find yesterday? = Чей зонтик вы вчера нашли?
Whose children are singing in the next room? = Чьи дети поют в соседней комнате?
Whose books are these? = Чьи это книги?
Whose parents have already come here ? = Чьи родители уже пришли?
Whose sister complained to you about her brother? = Чья сестра жаловалась тебе на своего брата?
b) Вопросительное местоимение WHOSE, как местоимение-существительное (noun-pronoun) переводится, как ЧЕЙ и выполняет в предложении функцию подлежащего.
Whose is that car? = Чья это машина?
Whose was that idea? = Чья это была идея?
Whose is this? = Чьё это?
В вопросах с предлогами, предлог может стоять перед местоимением или после глагола, а если есть дополнение, то после дополнения.
Напишу несколько примеров.
For whose children have you bought these books? = Для чьих детей вы купили эти книги?
Whose children have you bought these books for? = Для чьих детей вы купили эти книги?
After whose children do you look? = За чьими детьми вы присматриваете?
Whose children do you look after? = За чьими детьми вы присматриваете?
On whose side are you? = На чьей вы стороне?
Whose side are you on? = На чьей вы стороне?
2. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ WHICH может быть местоимением- существительным (noun-pronoun) и местоимением — прилагательным (adjective-pronoun). Вопросительное местоимение WHICH является самым “непонятным” местоимением для многих и переводится, как КАКОЙ, КОТОРЫЙ, ЧТО, КТО. Так как переводы WHICH совпадают с местоимениями WHO и WHAT, то случается путаница и допускаются ошибки. Поэтому надо хорошо понимать смысл местоимения WHICH.
А смысл очень простой. Если речь идет о вопросительных местоимениях, значит это автоматически предполагает вопросы. WHICH употребляется только тогда, когда в самом вопросе предполагается ВЫБОР ИЗ ОГРАНИЧЕННОГО числа лиц или предметов. То есть, если вы хотите поставить вопросительное местоимение WHICH , то в самом вопросе уже должен быть как бы “СПИСОК” лиц или предметов, из которых надо ВЫБРАТЬ. ВЫБОР может быть осуществлен только при условном или действительном СРАВНЕНИИ между собой по каким-либо критериям. Этот список может подразумеваться или упоминаться. Но только надо помнить, что этот “список” ограничен и число лиц или предметов может быть от двух и более, но не очень большое, что называется, можно “по пальцам” пересчитать.
I. WHICH как местоимение-существительное (noun-pronoun).
a) переводится КТО, если вопрос относится к людям.
Не путайте WHICH и WHO.
Местоимение WHO не предполагает выбора, так сказать, из известного собеседникам “ограниченного списка” и мы не знаем о ком идет речь. WHO — это выбор, но выбор из незнакомого и неограниченного количества, поэтому невозможно само сравнение.
После WHICH в значении “КТО” всегда стоит предлог OF и за ним как раз и “список”. Сочетание WHICH OF переводится, как КТО ИЗ … .
После WHO предлога OF не может быть, так невозможно обозначить то, чего не знаешь.
Возможен вариант, когда употребляется местоимение WHO при ограниченном выборе. Это бывает в том случае, когда не употребляется предлог “ИЗ”, и список можно опустить. Вместо WHO можно использовать словосочетание WHICH ONE.
Если сравниваем людей по каким-либо качествам, то употребляется местоимение WHO.
Напишу несколько предложений с объяснениями.
Кто звонил тебе вчера? = Who called you yesterday? ( Кто-то звонил, не знаю, кто звонил, поэтому и спрашиваю)
Кто из них звонил тебе вчера? = Which of them called you yesterday? (Речь идет о группе, которая называется “они”, это и есть условный “список”. Тому, кто задает вопрос известно, о каких людях идет речь).
Кто из них звонил тебе вчера: Джон, Джек или Алан? = Which of them called you yesterday: John, Jack or Alan. (Здесь надо сделать выбор из трех людей).
Кто из твоих родителей звонил тебе вчера? = Which of your parents called your yesterday? (Родителей может быть двое, то есть присутствие выбора очевидно. Если надо сделать выбор из двух, то это специальный альтернативный вопрос).
Кто тебе больше нравится: Анна или Мария? = Who do you like best: Ann or Mary? (Мы не говорим : “Кто из …”, поэтому — Who).
Кто из нас тебе больше нравится? = Which of us do you like best? = (Здесь надо сделать выбор).
Кто выиграл — Джек или Джон? = Who won — Jack or John? ( Мы не говорим “кто из …”, поэтому — who)
Кого он любил больше — мать или отца? = Who did he like best — his mother or his father? ( Мы не говорим: “кто из …”, поэтому — Who)
Кто твой любимый писатель? = Who is your favourite writer? ( Я не знаю, кто любимый писатель, поэтому — Who)
Which one do you like best — your mother or your father? = Кого ты любишь больше — мать или отца? (Я могу заменить Who сочетанием Which one)
Кто из вас хорошо знает Английский язык? = Which of you knows English well? ( Выбор очевиден)
Кто из них помогал тебе — мать или отец? = Which of them has helped you: your mother or father? ( Выбор очевиден)
Кто из них намеревается учить английский? = Which of them is going to learn English? (Выбор очевиден)
Кого из этих учеников вы встретили вчера в театре? = Which of the pupils did you meet in the theatre yesterday? ( Выбор очевиден)
Кто из нас должен сегодня дежурить? = Which of us must be on duty today? ( Выбор очевиден)
Кто тебе нравится? = Who do you like? ( Не знаю, кто нравится, поэтому и спрашиваю)
Кто из этих студентов хорошо сдал экзамен по английскому языку? = Which of these students does well in English? ( Выбор очевиден)
Кто из вас может ответить на этот вопрос? = Which of you can answer the question? (Выбор очевиден)
Кто выше: Джон или Джек? = Who is taller: John or Jack?
b) переводится ЧТО, если вопрос относится к предметам, явлениям, понятиям и состояниям.
Не путайте WHICH и WHAT.
Напишу несколько предложений с объяснениями, по которым легко можно понять разницу между двумя вопросительными местоимениями: WHICH и WHAT.
Что тебе здесь нравится? = What do you want here? ( Что-то нравится, не знаю, что нравится, поэтому и спрашиваю)
Что тебе больше нравится: яблоки или груши? = Which do you like more: apples or pears? ( выбор очевиден)
Что ты хочешь: остаться дома или пойти в кино? = Which do you want: to stay at home or go to the cinema? ( Выбор очевиден)
Что это означает? = What does it mean? ( Не знаю, что означает)
Что дает больше света: солнце или луна? = Which gives more light: the sun or the moon? (Выбор очевиден).
Which is better: this one or that one? = Что лучше: это или то?
Что ты хочешь учить: английский или немецкий? = Which do you prefer to learn: English or German? ( Выбор очевиден).
Что он читает? = What is he reading? ( Не знаю. что читает).
Что больше: Канада или Новая Зеландия? = Which is bigger — Canada or New Zealand? ( Выбор очевиден).
Что ты хочешь: чай или кофе?= Which do you want: tea or coffee? (Выбор очевиден).
Что стоит дешевле: книга или журнал? = Which costs cheaper: the book or the journal? (Выбор очевиден).
II. WHICH как местоимение- прилагательное (adjective-noun).
a) переводится, как КАКОЙ, КОТОРЫЙ, если вопрос относится к людям или предметам. Как я уже говорила, местоимение Which всегда указывает на выбор, поэтому, если такового нет, то употребляются местоимения What.
Не путайте Which и What.
What — какой, когда речь идет о признаках , например: цвет, размер, форма, высота, ширина, глубина, время.
What colour –> What colour are the walls in your room? = Какого цвета стены в твоей комнате?
What size –> What size is your room? = Какого размера твоя комната
What mark –> What mark is his car? = Какой марки его машина?
What time –> What time do you begin working? = В котором часу ты начинаешь работать?
What lengh –> What lengt is this river? = Какой длины эта река?
What shape –> What shape is this thing? = Какой формы этот предмет?
What width –> What width is the road? = Какой ширины дорога?
What depth –> What depth is the lake? = Какой глубины озеро?
What kind of books –> What kind of books do you like to read? = Какие книги ты любишь читать?
What sort of music –> What sort of music do you like? = Какую музыку ты любишь?
Which — какой или который, когда в самом вопросе уже заключен ВЫБОР.
Which colour do you prefer: red or yellow? = Какой цвет ты предпочитаешь: красный или желтый?
We can go this way or that way. Which way shall we go? = Мы можем пойти этой дорогой или той дорогой. Какой дорогой мы пойдем?
There are three hotels in this town. Which hotel are you going to stay? = В этом городе три отеля. В каком отеле ты собираешься остановиться?
She has got three cars. Which car does she use most? = У нее три машины. Какой машиной она больше всего пользуется?
This is a very nice house. Which room is yours? = Это очень хороший дом. Какая комната — твоя?
Which is the shortest month in the year? = Какой самый короткий месяц в году?
Which was the most difficult subject you had at school? = Каким был самый трудный предмет у тебя в школе,
Спасибо!
Спасибо большое! Чудо материал!!!
Скажите пожалуйста, а может ли быть специальный вопрос к определению косвенного предложного дополнения (например с вопросительным местоимением-прилагательным What-Какой)?
Ещё раз большое спасибо :)
Конечно может и еще как может. Подробно я уже писала об этом . Найдите раздел «местоимения», там где Вы читали о WHOSE и WHICH, где-то рядом есть статья о местоимении «WHAT».Если будут еще вопросы, задавайте.
Очень хорошо, толково и убедительно!
Many thanks!