С указательным местоимением the same есть несколько весьма полезных устойчивых словосочетаний, которые надо иметь “под рукой” в качестве домашних заготовок.
1. ALL THE SAME = JUST THE SAME = оба устойчивых словосочетания полностью идентичны и имеют два значения.
a) ALL THE SAME = JUST THE SAME = все равно; безразлично; не имеет значения; без разницы;
Например:
It’s all the same to me whether you’ll go there or not. = Мне все равно, пойдете вы туда или нет.
It’s all the same to me what he is thinking about. = Мне безразлично, о чем он думает.
It was all the same to my brother where and with whom to live . = Моему брату было безразлично , где и с кем жить.
You can go or can remain. It’s just the same to me. = Ты можешь идти или можешь остаться. Мне безразлично.
You can do it now or leave it till later; it’s just the same. = Ты можешь сделать это сейчас или оставить и сделать позже. Это не имеет значения.
b) ALL THE SAME = JUST THE SAME = тем не менее, все-таки, все же, несмотря на это;
Например:
You don’t want me to come but I am coming to see you all the same. = Ты не хочешь, чтобы я приходила, но я все же приду тебя навестить.
He is not very reliable, but I like him all the same. = Он не очень надежный, но все же он мне нравится.
He helps her sister but she is always complaining just the same. = Он помогает своей сестре, но она, тем не менее, вечно жалуется.
I’ve out of touch with Ann lately but I know what she’s been doing all the same. = Последнее время я не поддерживаю связи с Анной, но тем не менее я знаю , чем она занимается.
The medicine is very bitter but you should make the child take it just the same. = Лекарство очень горькое, но все-таки ты должен заставить ребенка его принять.
Have you won the match? — No. We’ve lost, but I enjoyed the game all the same, and then it’s my rule to lose with a smile. = Вы выиграли этот матч? — Нет. Мы проиграли, но несмотря на это мне понравилась игра, вообще-то это мое правило- проигрывать с улыбкой.
2. JUST THE SAME = точно также; точно такой же; без изменений; по прежнему;
Например:
Don’t worry. If you are away things will go on just the same. Не волнуйся. Если ты уедешь, дела будут идти точно также.
I want just the same house you have. = Я хочу точно такой же дом, как у тебя.
My granny is eighty years old but she is fond of playing the piano just the same. = Моей бабушке восемьдесят лет, а она по-прежнему любит играть на пианино.
He has shown me just the same books I saw in the book-shop yesterday. = Он показал мне точно такие книги, которые я видел вчера в магазине.
I chose just the same present which my father gave to my mother. = Я выбрала точно такой подарок, какой мой отец подарил маме.
3. MUCH (ABOUT) THE SAME = приблизительно одно и тоже; почти такой же; ни лучше, ни хуже; без особых изменений;
Например:
How is your grandfather today? — Much about the same. = Как твой дедушка? — Да все так же.
The patient is much the same. = Больной находится в одном и том состоянии.
How well is he doing? — Much the same. = Как у него дела? — Почти так же, без особых изменений.
4. AT THE SAME TIME = одновременно, вместе, в одно и то же время; тем не менее, в то же время;
Например:
Don’t all speak at the same time. I can’t undestand anything. = Не говорите все вместе одновременно. Я ничего не понимаю.
She was crying and laughing at the same time. = Она и плакала и смеялась одновременно.
At the same time you should remember that doctor warned you against working too hard. = В то же время вы должны помнить, что доктор предупредил вас, что вам нельзя тяжело работать.
5. ONE AND THE SAME= один и тот же; точно такой же;
Например:
My granny used to read one and the same book. = Моя бабушка часто читала одну и ту же книгу.
6. SAME HERE = это словосочетание выражает сокращенные утвердительное предложение, когда вы хотите сказать, что все, что произносит говорящий относится и к вам, его слушателю. Переводится, как: и я тоже; и я также; то же самое могу сказать и о себе.
Например:
I am fond of reading. — Same here. = Я люблю читать. — И я тоже.
7. SAME TO YOU! = в ответ на пожелание, приветствие. Переводится, как: также и вам; тоже самое желаю и вам.
Например:
I wish every success and every happiness! — Same to you! = Я желаю вам всяческих успехов и счастья! — Тоже самое желаю и вам!
Merry Christmas! — Same to you! = Рождества! — И вам также!
Happy New Year! — Same to you! = Счастливого Нового Года! — Вам тоже счастливого Нового Года!