Чтобы рассмотреть указательное местоимение such с союзом that, необходимо вспомнить о сложных предложениях (Complex Sentences), которые называются сложноподчиненными. Основный принцип образования сложноподчиненных предложений таков: два или три простых предложения соединяются вместе о образуют одно целое сложное предложение. Оба предложения соединяются вместе, так как у них есть общий смысл, так сказать, общая идея. Одно из этих предложений является главным ( “хозяином”) , а другое “подчиненным” (“слугой”) то есть придаточным предложением. Это тип сложных предложений называется “хозяин-слуга” . Придаточное предложение (“слуга”) присоединятся к главному предложению (“хозяину”) при помощи союзов, союзных слов или вообще без связочных слов. Оба простых предложения зависимы друг от друга,однако главное предложение является самостоятельной единицей. Придаточное предложение является “придатком”, без хозяина ему не выжить и поэтому оно не является самостоятельной единицей.
Придаточные предложения делятся на три группы. В группу придаточных обстоятельственных предложений входят придаточные предложения следствия ( Clauses of result) которые нам и нужны.
Придаточные предложения следствия выражают СЛЕДСТВИЕ, которое вытекает из всего содержания главного предложения. Проще говоря, “хозяин” что-то натворил, а “слуга” отдувается. В сложноподчиненное предложения, с придаточным предложением следствия прекрасно вписывается указательное местоимение “such”, которое входит в состав главного предложения и “усиливает” смысл высказывания. Придаточное предложение объясняет последствия.
Напишу несколько примеров таких предложений.
Он был таким толстым человеком ( главное предложение), что не мог ходить (придаточное предложение, которое говорит о результате).
У нее было такое грустное выражение лица (главное предложение), что я поняла, что что-то случилось (придаточное предложение, которое говорит о результате).
Он был таким хорошим бегуном (главное предложение), что я не мог его догнать (придаточное предложение, которое говорит о результате).
Теперь напишу несколько предложений на английском языке.
Yesterday John told us such funny stories that we all laughed. = Вчера Джон рассказывал нам такие смешные истории, что мы все смеялись.
There were such a lot of people in the park that I didn’t feel like going for a walk there. = В парке было так много народу, что мне не захотелось идти туда на прогулку.
The news was such a shock for my mother that she could hardly come to herself. = Эта новость была таким шоком для моей мамы, что она едва могла прийти в себя.
The children were making such a noise that I couldn’t concentrate on my work. = Дети так шумели ( создавали такой шум) что я не мог сосредоточиться на своей работе.
He is such a gloomy man that everybody avoids seeing him. = Он был таким угрюмым человеком, что все избегали встречаться с ним.
He was such a fat man that he could hardly walk. = Он был таким толстым человеком, что едва мог ходить.
It was such a boring film that I fell asleep in the middle of it. = Это был такой скучный фильм, что я заснул прямо на середине.
It is such an expensive house that I can’t afford to buy it. = Это такой дорогой дом, что я не могу позволить себе купить его.
His behaviour was such that everybody disliked him. = Его поведение было таким, что все его невзлюбили.
The force of the explosion was such that all the windows were broken. = Сила взрыва была такой, что все окна были разбиты.
His reaction to what I said was such that I was really frightened. = Его реакция на то, что я сказал была такой, что я действительно испугался.
Your attitude to me is such that I dont’t feel like helping you. = Твое отношение ко мне таково, что мне неохота тебе помогать.
He was such a good runner that nobody could catch him. = Он был таким хорошим бегуном, что никто не мог его догнать.
I hope you’re not such a fool that you believed all she wrote to . = Я надеюсь, что вы не такой дурак, что вы поверили всему, что она вам пишет.