Уже не раз говорилось о том, как прислушиваются и чутко реагируют артикли на ситуации, в которых оказываются лица, действующие в тексте, и даже на оттенки их мыслей; одним словом — артикли всегда дают дополнительную информацию о существительном, перед которым они стоят. Есть случаи, когда можно поставить только определенный артикль, однако почему именно должен стоять артикль “the”? Здесь можно руководствоваться только логикой, то есть нельзя просто механически запомнить какое –то правило и потом его использовать.
1. В предложении — He fell on THE ice. = Он упал на лед. Почему перед словом лед = надо обязательно поставить артикль “THE”? Да потому, что можно упасть только туда, где стоишь. Если стоишь на полу, значит падаешь на пол. = He fell on THE floor. А если бы все это происходило на берегу реки, значит падаем в реку. He fell into THE river. Пусть даже лед, пол и река не упоминались, но на катке, или стоя на полу можно упасть только там же, где стоишь. Это каждому понятно , и эта единственно возможная ситуация фиксируется определенным артиклем.
Вообще–то говоря, по неписаному закону, но при логическом размышлении, обстоятельство места и направления почти всегда нуждаются в определенном артикле. То есть перед существительными, которые отвечают на вопросы: ГДЕ? КУДА? Например: It was very dark in THE forest. = В лесу было очень темно. Перед словом ”лес” = “forest” надо ставить определенный артикль. Ведь мы говорим, что в этой ситуации темно именно в этом лесу.
Вот еще другой пример: Кто-то стучит в дверь. Я говорю дочери: “ Открой дверь.” = “Open THE door”. Перед словом “дверь” надо ставить определенный артикль, ведь входная дверь у нас одна, какую же еще дверь можно открыть?
Спору нет, русскому человеку ужасно надоедает все время оглядываться на артикли, но придется таки с ними разбираться. Но зато склероз точно не грозит, так как надо научится логически мыслить, а это неплохая тренировка.
2. Теперь рассмотрим еще один случай, в котором часто путаются. Например, в предложении : Я увидела дом в лесу. = I saw a house in the forest. Перед словом “дом” стоит артикль “а” , и это понятно, я первый раз вижу этот дом, то есть в тексте это впервые упомянутый объект. Перед словом “лес”, понятно, стоит определенный артикль “the”, так как ясно, что я сама нахожусь в этом определенном месте, в этом конкретном лесу. Далее продолжаем: Дверь была закрыта, а на ступеньках сидел кот. = The door was closed and a cat was sitting on the steps. Здесь появляются сразу три новых объекта: дверь, кот и ступеньки. Почему перед словом “дверь” стоит определенный артикль “the”? Да потому, что я уже сказала, что я увидела дом, и теперь и дверь, и окна, и крыша, и стены далее по тексту будут стоять с определенным артиклем, ведь дом и состоит из стен, крыши, окон, двери и т.д., а я о нем уже говорила, а значит это вторично упомянутые предметы, и артикль — “the”. Перед котом артикль “а” , так кота я вижу впервые, это незнакомый мне кот.