to stand, to sit, to spit, to shine. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С»

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа»А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Продолжаем рассматривать и разучивать значения неправильных глаголов второй группы (подгруппа С). Напоминаю, что почти каждый глагол имеет два смысла: буквальный и переносный, и заучивая значение глагола, на этот факт надо обращать пристальное внимание. Давайте разберем еще четыре неправильных глагола.

1.to stand stood stood = стоять, вставать, ставить, поставить.

Какая ассоциация? Что означает слово “стоять” — понятно каждому, это оставаться ( быть) на одном месте и не двигаться, можно сказать, в вертикальном положении. Стоять может кто-угодно и что- угодно. Например: дом стоит, человек стоит, книги стоят на полке, ваза стоит на столе. Глагол «to stand» является одним из «неподвижных» глаголов. Человек или животное в неподвижном состоянии, находясь в каком-либо месте может стоять, сидеть и лежать. Если говорить о предметах, то они могут стоять, лежать и висеть. Если говорить о человеке, который находится в висячем положении, то это говорит о казни.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to stand”.

Напишу несколько примеров.

I couldn’t get a seat in the bus and I had to stand. = Я не мог найти место в автобусе и мне пришлось стоять.

He stood up when the lady entered the room. = Он встал, когда в комнату вошла леди.

He stood the child on the wall so that she could see. = Он поставил ребенка на стену, чтобы она могла видеть.

Stand back and let the man through. = Стань позади и пропусти человека.

Stand the ladder against the wall. = Поставь лестницу к стене.

Переносный (figurative) смысл глагола “to stand” связан с абстрактными понятиями: устоять перед жизненными невзгодами, стойко держаться, выстоять; выдерживать ( терпеть) критику, испытание, боль, страдания, удары судьбы и т.д.

И еще одно значение глагола “to stand” — быть высотой в …

Напишу несколько примеров.

Stand firm; don’t let them change your opinion. = Стой на своем. Не позволяй им изменить свое мнение.

The building stands over 200 feet high. = Это здание высотой свыше 200 футов.

Who stands first in the list? = Кто стоит первым в списке?

He can’t stand hot weather. = Он не может выдерживать жару.

This house still stands. = Этот дом еще стоит (держится).

Глагол “to stand” имеет существительное с подобным значением:

stand (n) = остановка, стоянка, стенд, стойка, подпорка.

standing (n) = стояние, положение;

standing ( adj) = стоящий, постоянный, неподвижный;

2. to sit sat sat = сидеть, садиться , усаживаться;

Какая ассоциация? Что означает — “ сидеть” понятно каждому. Сидеть можно на полу, на стуле, на диване, на лошади , за столом, за партой.. Глагол «to sit» является «неподвижным» глаголом.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to sit”.

Напишу несколько примеров.

The child is not big enough to sit at table yet. = Ребенок еще недостаточно большой, чтобы сидеть за столом.

She sat the child on the grass. = Она усадила ребенка на траву.

Sit down please, children. = Садитесь, пожалуйста, дети.

Переносный (figurative) смысл глагола “to sit” связан с абстрактными понятиями. Например, заседать в суде, парламенте или комитете; сидеть ( о платье, об одежде); сидеть с ребенком , то есть присматривать за ним; сидеть, то есть позировать художнику.

Напишу несколько примеров.

He sits on several committees. = Он заседает в нескольких комитетах.

The court sat until all the arguments had been heard. = Суд заседал до тех пор, пока не были выслушаны все доводы.

That dress sits well. = То платье сидит хорошо.

Глагол “to sit” имеет существительные с суффиксами с подобными значениями:

sitter (n) = тот, кто позирует художнику, фотографу; натурщик;

sitting (n) = заседание, сеанс;

3. to spit spat spat = плевать(ся); выплевывать;

Какая ассоциация? Плеваться можно слюной или тем, что находится во рту. Можно выплюнуть что-то плохое, что попало в рот и невозможно это проглотить.

Таков буквальный ( literary) смысл глагола “to spit”.

Напишу несколько примеров.

The baby spat out the nasty pill. = Ребенок выплюнул противную пилюлю.

After the tooth had been extracted the boy spat a lot of blood. = После того, как удалили зуб, мальчик выплюнул много крови.

If you spit in a London bus you may be fined five pounds.= Если плевать в автобусе в Лондоне, то могут оштрафовать на пять фунтов.

Переносный (figurative) смысл глагола “to spit” связан с абстрактными понятиями: наплевать на что-то ; относиться с презрением к кому-то; говорить зло, шипеть, трещать ( об огне, свечке); фыркать; моросить , брызгать ( о дождике);

Напишу несколько примеров.

She spat out curses at me. = Она прошипела проклятия в мою сторону.

The cat spat at the dog. = Кот зашипел на собаку.

Глагол имеет существительное с подобным значением:

spit (n) = плевок; небольшой дождичек;

4. to shine shone shone = светиться, сиять, блестеть.

Какая ассоциация? Сиять может солнце, луна и звезды. Блестеть может вымытый пол, машина, начищенный ботинки, мишура на елке, драгоценные камни. Одним словом, все то, что может излучать и отражать свет.

Это и есть буквальный ( literary) смысл глагола “to shine”.

Напишу несколько примеров.

The car shone in the sun. = Машина блестела на солнце.

The moon is shining. = Сияла луна.

Переносный (figurative) глагола “to shine” связан с абстрактными понятиями: например — блистать в обществе, блистать знаниями; или светиться ( сиять) от счастья или волнения ( о лице или глазах)

Напишу несколько примеров.

I don’t shine at tennis. = Я не блистаю в теннисе. ( плохо играю)

Her face is shining with excitement. = Ее лицо сияло от волнения.

Глагол “to shine” имеет существительное с подобным значением:

shine (n) = сияние , ( солнечный, лунный) свет; блеск, глянец, лоск;

shining (adj) = яркий, сияющий, блестящий;

shiny(adj) = солнечный, блестящий, лоснящийся;