*to spoil, *to spill, *to spell, *to dwell, *to smell. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа В

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Если уж приходится учить неправильные глаголы, то стоит учить их подробно, то есть, рассматривать буквальный и переносный смысл. Продолжаем рассматривать вторую группу неправильных глаголов у которых вторые и третьи формы совпадают по типу .

1. to spoil spoilt spoilt = портить(ся), испортить(ся);

Какая ассоциация? То, что было хорошим и качественным — стало плохим и непригодным для использования. Материальные вещи и предметы, еда, жидкость или какое-либо вещество  — все может испортиться. Например : молоко прокиснуть, хлеб покрыться плесенью , рыба протухнуть. Одежда может износиться, стать ветхой, порваться и ее будет невозможно носить. Итак, основной смысл глагола можно увидеть в словосочетании : Из хорошего — в плохое.

Таков буквальный ( literary) смысл глагола «to spoil».

Напишу несколько примеров:

Some kinds of food soon spoil. = Некоторые виды продуктов быстро портятся.

He spoilt the soup by putting too much salt in it. = Он испортил суп, положив туда слишком много соли.

Переносный ( figurative) смысл глагола “to spoil” связан с абстрактными понятиями. Например : погода, аппетит, настроение, поведение может испортиться, стать плохим. Избаловать, то есть испортить детей. Баловать можно и в хорошем смысле, то есть наградить. Например, побаловать себя чем-то вкусненьким или побаловать себя обновкой.

Напишу несколько примеров:

Spoil yourself! Have another chocolate. = Побалуй себя! Съешь еще одну шоколадку.

Don’t spoil your appetite by eating sweets just before dinner. = Не порть аппетит, не ешь сладкое перед обедом.

The visit was spoilt by argument. = Визит был испорчен ссорой.

My day-off was spoilt by bad weather. = Из-за плохой погоды мой выходной день был испорчен.

She spoils her children. = Она балует своих детей.

He was a spoilt and selfish child. = Он был избалованным и эгоистичным ребенком.

У глагола “to spoil” нет существительного с подобным значением, но есть существительное, которое имеет устаревший смысл, который есть и у глагола «to spoil».

spoil (n) = добыча, награбленное добро.

Посмотрим на суффиксы и префиксы:

spoilage (n) = порча, испорченный товар.

spoilt (adj) = испорченный, избалованный.

2. *to spill spilt spilt = проливать (ся) , разливать (ся), расплескивать (ся), рассыпать(ся).

Какая ассоциация? Можно пролить или рассыпать только то, что само не держит форму, а находится в сосуде. Жидкость проливается через край сосуда , где она находится, если ее слишком много, или ее случайно кто-нибудь проливает. Это может быть и не жидкость, а что-либо сыпучее: мука , зерно, крупа или песок. Это и есть буквальный ( literary) смысл глагола “to spill”.

Напишу несколько примеров:

Who spilt the milk? = Кто пролил молоко?

My hand slipped and I spilt my drink on the table. = Моя рука соскользнула и я пролил выпивку на стол.

Переносный ( figurative) смысл глагола “to spill” связан с абстрактным смыслом, и в данном случае речь идет не о жидкостях или сыпучих веществах, а о человеке. Человек может выпасть из окна или перевернутой кареты.Толпа людей может “вылиться” или «вывалиться» на улицу из помещения. Также можно пролить кровь за Родину.

Напишу несколько примеров:

The crowd spilt over from the church into the streets. = Толпа вывалилась ( вышла, вылилась) из церкви на улицы.

His horse spilt him. = Лошадь сбросила его с себя.

The horse shied and we were spilt into the ditch. = Лошадь испугалась ( и понесла) и мы вывалились в канаву.

Глагол “to spilt” имеет существительное с подобным значением:

spill (n) = падение, поток, ливень.

3. *to spell spelt spelt = имеет два значения, которые так или иначе связаны с буквами, то есть с символами, которые на письме передают звуки.

а) писать или произносить слово по буквам, читать по складам.

Какая ассоциация? Из букв складываются слова, которые имеют какое-либо значение. Когда мы пишем или произносим слово, то необходимо соблюдать правильный порядок букв в слове, то есть, ОРФОГРАФИЮ. Но слова надо правильно читать, правильно произносить.

Напишу несколько примеров.

How do you spell your name? = Как пишется ваше имя?

My name is spelt S-M-Y-T-H. = Мое имя пишется ( или произносится) С-М-И-Т.

We do not pronounce as we spell. = Мы произносим (слова) не так, как (их) пишем.

б) образовывать, составлять слово по буквам.

Какая ассоциация? Речь идет об образовании слов, о их составлении.

O-N-E spells one. = Буквы O-Д-И-Н составляют слово «один».

Таковы буквальные (literary) значения глагола “ to spell”.

Переносный (figurative) смысл глагола “to spell” связан с абстрактными понятиями. И в этом смысле речь не идет о буквах, а имеются в виду какие — то поступки или события. Тогда глагол “to spell” переводится — означать, влечь за собой.

Does laziness always spell failure? = Всегда ли лень влечет за собой неудачу?

Глагол “to spell” имеет существительное с суффиксом «-ER» с подобным значением:

speller (n) = a good( bad) speller = грамотно или неграмотно пишущий человек.

Посмотрим слова из семьи глагола «to spell».

spelling (n) = правописание, орфография.

4. *to smell smelt smelt = имеет два значения, связанные с обонянием.

а) чувствовать запах или пахнуть.

Какая ассоциация? Глагол “to smell” — один из пяти глаголов восприятия, который указывает на восприятие окружающего мира через органы обоняния. Помимо глагола есть еще четыре глагола: «to see» = видеть; «to hear» = слышать; «to taste» = чувствовать вкус; » to feel» = чувствовать тепло, холод, гладкость, шероховатость. Все глаголы восприятия являются непредельными и не используются в группе Continuous.

Напишу несколько примеров.

Can you smell anything unusual? = Ты чувствуешь какой-то необычный запах?

The camels smelt water a mile off. = Верблюды почувствовали запах воды ( почуяли воду) за милю.

The dinner smells good. = Обед пахнет хорошо.

Your breath smells brandy. = От тебя несет бренди.

The flowers smells sweet. = Розы пахнут очень нежно.

в) = нюхать.

Какая ассоциация? Как и каждый глагол восприятия, глагол “to smell” имеет своего «двойника», который выражает целенаправленное действие, и имеет такую же орфографию. И в этом значении глагол “to smell” может использоваться в группе Continuous.

Напишу несколько примеров.

Smell it and tell me what it is. = Понюхай это и скажи, что это такое.

The dog is smelling a bone. = Собачка обнюхивает косточку.

Таковы буквальные ( literary) значения глагола “to smell”.

В переносном ( figurative) смысле “to smell” = пронюхать, разнюхать , то есть выведать и выяснить какую-то информацию. И еще одно значение “to smell” = чувствовать что-либо интуитивно, то есть «почуять».

Напишу несколько примеров.

He can always smell when rain is coming. = Он всегда чувствует, когда будет дождь.

I could smell trouble. = Я почуял (почувствовал) беду.

Глагол “to smell’ имеет существительное с подобным значением:

smell (n) = обоняние, запах.

5. *to dwell dwelt dwelt = жить, обитать, находиться, пребывать.

Какая ассоциация? Речь идет о проживании ( обитании) в определенном месте любых живых созданий. Это и есть буквальный ( literary) смысл глагола “to dwell”.

Напишу несколько примеров.

They dwell in a forest. = Они живут в лесу.

We dwell on an island. = Мы живем на острове.

Переносный смысл ( figurative) глагола «to dwell» — подробно обговаривать, долго думать об одном и том же, то есть, останавливаться или задерживаться на одной теме.

She dwells too much upon her past. = Она слишком много говорит ( думает) о своем прошлом.

Глагол “to dwell” имеет существительное с подобным значением, но с суффиксом «-ER».

dweller (n) = обитатель, житель; Часто сочетается со средой обитания, например:

cave-dwellers = пещерные жители;

city-dwellers = городские жители;

sea-dwellers = морские обитатели;

Посмотрим слова из семьи глагола «to dwell».

dwelling (n) = жилище, дом.