Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения
Глаголы всегда надо систематизировать по разным признакам. Как только мы начинаем рассматривать прошедшее время, выясняется , что все глаголы делятся на правильные и неправильные. Однако некоторые глаголы имеют два способа образования. То есть вы найдете их в таблице неправильных глаголов , но они одновременно могут употребляться, как правильные, то есть в прошедшем времени к ним добавляется окончание «ed».
Рассмотрим еще три неправильных глагола третьей группы: to smite, to shrive, to thrive.
1. to smite smote smitten = разбивать, ударять, разрушать.
Какая ассоциация? Речь идет сильных ударах, сопоставимых в ударами кузнеца молотом о наковальню. Недаром глагол и слово кузнец входят в одну смысловую семью. Можно ударить по мячу, или ударить плеткой, хлыстом, копьем, палкой или просто рукой. Но это всегда сильный удар. этотоУдарить можно по-разному. В этом значении глагола речь идет о очень сильном ударе молотом о наковальнюvjk или беспощадной борьбе с врагами, вражеским войском и т.д.
Таков буквальный смысл (literary) глагола “to smite”.
Напишу несколько примеров.
He smote the ball into the grandstand. = Он послал мяч сильным ударом в трибуну( стадиона).
He smote his enemy with a sword. = Он поразил (сильно ударил) своего врага мечом.
В переносном (figurative) смысле глагол “to smite” часто бывает в пассивном залоге и связан с абстрактными понятиями. Например быть разбитым параличом, охваченным страхом, печалью, отчаянием, горем. “Ударить” или “поразить” может и наказание, месть, расплата. В этом смысле глагол «to smite» можно переводить, как «покарать». Также можно ударить, поразить врага, вражеское войско.
Напишу несколько примеров.
She was smitten by sadness. = Она была охвачена печалью.
He was smitten by palsy. = Его разбил паралич.
Her conscience smote her. = Он почувствовал угрызения совести.
God will smite our enemies. = Бог покарает наших врагов.
Our souldiers smote enemies hip and thigh. = Наши солдаты беспощадно били врагов.
She was smitten with fear. = Она была охвачена страхом.
Глагол “to smite” имеет существительное с подобным значением.
smite (n) = сильный удар, попытка.
Напишу семью слов глагола
smith (n) = кузнец, слесарь;
to smith = ковать;
smithery (n) = кузнечное дело, кузница;
smithy (n) = кузница;
smithereens (n) = осколки, черепки;
2. to shrive shrove shriven = исповедовать, отпускать грехи.
Глагол “to shrive” может быть и правильным глаголом: to shrive + «ed».
Какая ассоциация? Кто может отпустить грехи? Конечно человек, имеющий церковный сан, то есть священник, который выслушает прихожанина, то есть исповедует его и затем отпустит грехи. Грешник исповедуется, то есть признается в грехах и поэтому глагол связан с глаголом “ to confess” = признаваться.
The priest shrove a penitent sinner. = Священник исповедовал раскаивающегося грешника.
3. to thrive throve thriven = процветать, преуспевать ( о бизнесе, делах); буйно пышно расти , разрастаться ( о растениях);
Глагол “to thrive” может быть и правильным глаголом: to thrive + «ed».
Напишу несколько примеров.
A business cannot thrive without good management. = Бизнес не может процветать без хорошего управления.
He has a thriving business. = У него процветающий бизнес.
Children thrive on good food. = Дети хорошо развиваются на правильном питании.