Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы . Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы
Продолжаем разучивать неправильные глаголы, их значения (буквальный и переносный); и две формы ( Past Indefinite and Participle two). Напоминаю, что вторая группа неправильных глаголов объединяет те глаголы, у которых совпадает вторая и третья формы.
1. to lay laid laid = класть, положить, проложить, расстелить, разложить, накрыть;
Какая ассоциация? Положить что- нибудь на плоскую горизонтальную поверхность, это может быть: стол, кровать, земля, доска. Это может быть что-угодно, но предполагается, что оно занимает какую-то площадь, как бы расстилается. Положить что-либо в нужное место для какой-то цели.
Таков буквальный (literary) смысл глагола “to lay”.
Напишу несколько примеров.
Lay your coat on the bed. = Положи пальто на кровать.
We laid a new carpet on the floor. = Мы расстелили новый ковер на полу.
He laid his hand on my shoulder.= Он положил руку мне на плечо.
Запомните следующие устойчивые словосочетания:
to lay the table = накрывать на стол;
to lay bricks = класть кирпичи;
to lay eggs = класть яйца, нестись;
Переносный (figurative) смысл глагола “to lay” связан с абстрактными понятиями. Например: возлагать надежды; положить вину на кого-то; положить начало; успокоиться (улечься) о страхе, гневе.
Напишу несколько примеров.
Her fears were soon laid . = Ее страхи вскоре улеглись.
The police have laid a serious charge against you. = Полиция выдвинула против вас серьезное обвинение.
Глагол “to lay” имеет существительное с подобным значением:
lay (n) = положение, расположение;
Посмотрим на суффиксы и префиксы.
layer (n) = слой, пласт, наслоение;
layer (n) = кладчик, укладчик, несушка;
laying (n) = первый слой штукатурки, кладка яиц;
2. to pay paid paid = имеет два основных значения, связанные с деньгами, это так называемый «денежный » глагол.
а) платить за что-то; оплачивать работу, счета.
Какая ассоциация? Платить или оплачивать — это давать деньги в обмен за товар, услуги, или сделанную работу.
Напишу несколько примеров.
You must pay me what you owe. = Ты должен заплатить мне то, что ты должен.
Have you paid the milkman this month? = Ты заплатил молочнику в этом месяце?
в) окупаться, быть выгодным, приносить доход.
Какая ассоциация? Окупаться или быть выгодным — такие слова всегда связаны с бизнесом и прибылью. Деньги + затраченные усилия , время, работа должны приносить деньги, то есть бизнес должен быть выгодным.
Несколько примеров.
He says that sheep farming doesn’t pay. = Он говорит, что овцеводство не окупается ( не приносит доход).
Таков буквальный (literary) смысл глагола “to pay”.
Переносный (figurative) смысл глагола «to pay» связан с абстрактными понятиями. Время и деньги всегда связаны. И в жизни людей присутствуют две валюты: деньги и время. Поэтому платить можно и временем, то есть, уделять или обращать внимание. Можно заплатить , то есть, поплатиться за содеянное зло.
Запомните следующие устойчивые словосочетания:
to pay a visit = наносить визит;
to pay attention = обращать внимание;
to pay a compliment = делать комплимент;
to pay one’s respect = показать свое почтение;
Напишу несколько примеров.
Please pay more attention to your work. = Пожалуйста, уделяй больше внимания своей работе.
I’ll make him pay for being so rude to me. = Я отплачу ему за то, что он был груб со мной.
Глагол “to pay” имеет существительное с подобным значением:
pay (n) = плата, расплата, уплата;
Посмотрим на суффиксы и префиксы.
payable (adj) = подлежащий оплате; доходный, выгодный;
payee (n) = получатель денег, предъявитель чека или векселя;
payer (n) = плательщик;
paying (adj) = выгодный, доходный;
paymaster (n) = кассир, казначей;
payment (n) = уплата, платеж, плата;
3. to say said said = говорить, сказать, произносить, высказывать.
Какая ассоциация? Сказать — значит произносить не просто звуки, а связную, понятную собеседнику речь, выражать свои мысли. Человек не рождается со способностью «говорить», он этому учится в младенческом возрасте. Некоторые люди лишены способности говорить.
Таков буквальный (literary) смысл глагола «to say».
Несколько примеров.
What did you say? = Что ты сказал? Что ты произнес?
Have you said your prayers? = Ты уже помолился ( произнес , прочитал молитвы)?
Who can say how it happened? = Кто может сказать, как это случилось?
Переносный (figurative) смысл глагола «to say» связан с неживыми предметами, животными или птицами, которые не могут произносить связную речь, но могут передавать информацию другим способом. Тогда русский перевод будет не дословным.
Напишу пару примеров.
It says in the book about … = В книге говорится о …
My watch says 5.30. = Мои часы показывают 5.30.
С глаголом “to say” есть множество устойчивых словосочетаний, я напишу несколько из них:
to say a good word for = замолвить словечко за;
to say no = отрицать; отказать;
to say no more = замолчать;
to say nothing of = = не говоря уже о;
that is to say = то есть;
it goes without saying = само собой разумеется; это понятно без слов; это очевидно;
so to say = так сказать;
Глагол “to say” имеет существительное с подобным значением:
say (n) = мнение, слово, право голоса;
saying (n) = поговорка, присловье;