Рассмотрим неправильный глагол третьей группы: to give.
Глагол “to give” является многозначным глаголом, который сочетается с послелогами и образует множество фразовых глаголов.
to give gave given = давать, отдавать, дарить, завещать, жертвовать снабжать.
Какая ассоциация? Истинный смысл глагола “to give” = ПЕРЕДАТЬ ИЗ РУК В РУКИ. Речь идет о предметах и деньгах. Давать ( передавать из рук в руки) что-либо можно по-разному: дать на какое-то время ( книгу почитать, велосипед покататься и т.д.) или навсегда. Отдать что-либо навсегда — значит подарить или пожертвовать. Можно отдать навсегда недвижимость, счет в банке и т.д. — значит завещать. Дать деньги за услугу или за вещь — значит заплатить. Это и есть буквальный (literary) смысл глагола “to give”.
I gave my nephew a book to read. = Я дала племяннику книгу ( почитать).
How much will you give me for my old car? = Сколько вы дадите ( заплатите ) за мою старую машину?
Give me the bags while you open the door. = Дай мне сумки, пока ты открываешь двери.
He gave a little girl a doll for her birthday. = Он подарил маленькой девочке куклу на день рождения.
My sister gave me a very interesting journal to read yesterday. = Моя сестра вчера дала мне почитать очень интересный журнал.
How much did you give to have the roof mended? = Сколько ты дал ( заплатил) , чтобы тебе починили крышу?
She gave freely to the hospital. = Она много жертвовала на больницу.
My granny like to give presents. = Моя бабушка любит дарить подарки.
Who gives you English books for reading? = Кто дает тебе почитать английские книги?
Please take this letter and give it to Ann. = Пожалуста, возьмите это письмо и дайте его Анне.
Сows give milk. = Коровы дают молоко.
The sun gives us warmth and light. = Солнце дает нам тепло и свет.
В переносном (figurative) смысле глагол “to give” связан с абстрактными понятиями, состояниями, явлениями, эмоциями, чувствами и т.д. Собственно говоря, в переносном смысле глагол “to give” используется гораздо чаще и имеет множество значений. Давать можно уроки, значит преподавать; давать право; давать время; давать шанс; причинять ( давать) беспокойство, боль, давать( уделять) внимание; давать ( устраивать) обеды; присуждать (давать) поощрения и наказания ; сдавать ( о здоровье); поддаваться ( горю и отчаянию); дать волю ( слезам); передавать приветы и т.д.
She gives all her time to her family. = Она отдает все свое время своей семье.
Can you give me more information? = Можешь мне дать больше информации?
I was given to understand that he was ill. = Мне дали понять, что он болеет.
This gives him right to complain.= Это дает ему право жаловаться.
She gave her attention to her little son. = Она уделяет много внимания своему маленькому сыну.
Give him enough time to get home before you telephone. = Дай ему время добраться домой, а потом звони.
Give me a chance to try this job. = Дай мне шанс попытаться здесь поработать.
It was given in the newspapers. = Это была ( напечатоно) в газетах.
He gave her a good lesson. = Он преподал ей хороший урок ( проучил ее).
I hope my son hasn’t given you a lot of trouble. = Надеюсь, мой сын не доставил вам много хлопот.
They gave me a week to make up my mind. = Они дали мне неделю , чтобы я принял решение.
You have given me your cold. = Ты меня заразил ( простудой).
He gives you his good wishes. = Он передат вам свои наилучшие пожелания.
I give my word to do everything. = Даю вам слово ( обещаю), что все выполню.
My sister gives English lessons. = Моя сестра дает уроки английского языка.
He gives no signs of life. = Он не подавал никаких признаков жизни.
Глагол “to give” образует фразовые глаголы, который выражает однократность действия. Напоминаю, что английский фразовый глагол переводится русским глаголом, соответствующим по значению существительному, который входит в его состав.
to give a cry = вскрикнуть ( издать крик);
to give a look = взглянуть,
to give a jump = подпрыгнуть;
to give a loud laugh = громко рассмеяться;
to give permission = дать разрешение;
to give a sigh = вздохнуть;
to give a push = толкнуть;
Глагол “to go” имеет существительное с суффиксом “-ER”.
giver (n) = тот, кто дает, дарит, жертвует;
given (adj) = данный, подаренный; склонный к чему-либо, увлекающийся;
Глагол ,,to give,, ,а у вас ,,to go,,
Many thanks! I’ve corrected everything.