Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения
Рассмотрим еще три неправильных глагола третьей группы: to bite, to hide, to eat.
1. to bite bit bitten = кусать (ся), откусывать, жалить ( о насекомых и змеях), клевать (о рыбе);
Какая ассоциация? Кусать — это хватать, впиваться зубами ( или чем — либо еще) в кого-то или во что-то. Можно просто укусить, а можно откусить кусок от целого. Глагол “to bite” часто связывают с едой, которую откусывают, жуют и глотают; или с животными, которые кусаются, насекомыми, которые жалят.
Таков буквальный ( literary) смысл глагола “to bite”.
Напишу несколько примеров.
Be careful, my dog bites. = Будь осторожен, мой пес кусается.
The boy bit a big piece out of the pie. = Мальчик откусил большой кусок от пирога.
He was bitten by mosquitoes. = Его покусали комары.
Переносный (figurative) смысл глагола “to bite” связан с абстрактными понятиями и явлениями. Все, что может нанести ущерб кому-то или чему-то или напоминает ощущения от «укуса», подходит по смыслу глаголу “to bite”. Например, “жалить” может крапива, “кусать”, “щипать” может мороз, “жечь” острый перец и горчица, «разъедать, жечь» кислота, «кусаться» могут цены, налоги, можно “клюнуть” на чье-то предложение.
Напишу несколько примеров.
Mustard and pepper bite the tongue. = Горчица и перец щиплют язык.
Strong acid bites metals. = Сильная кислота может разъесть металлы.
His fingers were bitten by the frost. = Его пальцы покраснели ( были обморожены, были побиты морозом) от мороза.
I tried to sell him my old car but he wouldn’t bite. = Я пытался продать ему свою старую машину, но он не заинтересовался ( не “клюнул”).
The government new higher taxes are really beginning to bite. = Новые повышенные налоги действительно начинают действовать ( “кусаются”).
Глагол “to bite” имеет существительное с подобным значением.
bite (n) = укус; клев ( рыбы); кусок (пищи); перекус;
biter (n) = тот, кто кусает; кусающееся животное;
biting (adj) = острый, едкий язвительный, резкий;
bit (n) = кусочек, частица, небольшое количество; чуть-чуть;
bit (n) = удила, мундштук;
2. to hide hid hidden = прятать(ся), скрывать(ся).
Какая ассоциация? Прятать что-либо или кого-либо или скрывать ( скрываться) — значит находиться в таком месте, где никто не увидит и не найдет. Поэтому ключевое слово для глагола “to hide” — это место, тайное укрытие, убежище, где спрятана вещь или кто-то прячется, скрывается. Глагол “to hide” имеет глагол с противоположным значением -“ to seek”= искать
Таков буквальный (literary) смысл глагола «to hide».
Напишу несколько примеров.
I hid the broken plate in the drawer. = Я спрятал разбитую тарелку в ящик.
Quick, hide yourself! = Быстрее прячься!
The sun was hidden by the clouds. = Солнце спряталось за тучи.
Переносный (figurative) смысл глагола “to hide” связан с абстрактными понятиями, например, можно скрывать чувства, унижение, разочарование, истинные намерения. Прятаться, не показываться от стыда.
Напишу несколько примеров.
Don’t hide your feelings; say what you think. = Не скрывай свои чувства, говори то, что думаешь.
The future is hidden from us. = Будущее скрыто от нас.
She tried to hide her disappointment. = Она пыталась скрыть свое разочарование.
Глагол “to hide” имеет существительное с подобным значением.
hide (n) = укрытие, тайное место, скрытый запас.
hiding (n) = in hiding = в бегах, скрываясь.
hide-and- seek = игра в прятки.
3. to eat ate eaten = есть, кушать, поглощать.
Какая ассоциация? Все живые существа поглощают «пищу», чтобы жить. Поэтому ключевые слова для этого глагола — «еда» или «пища». Глагол «to eat» входит в группу глаголов, связанных с потреблением какой-либо еды или питья.
Напишу несколько самых распространенных глаголов из этой группы.
to bite = кусать ( откусывать) ;
to gnaw = грызть, обгладывать,
to nibble = обгрызать, обкусывать, есть маленькими кусочками;
to chew = жевать,
to swallow = глотать;
to feed = кормить;
to be hungry = быть голодным, хотеть есть;
Можно добавить сюда еще пару глаголов
to drink = пить;
to be thirsty =испытывать жажду, хотеть пить;
Таков буквальный (literary) смысл глагола “to eat”.
Напишу несколько примеров.
He was too weak to eat. = Он был слишком слаб, чтобы есть.
We should eat to live , not live to eat. = Мы должны есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
Tigers eat meat. = Тигры едят мясо.
Переносный (figurative) смысл глагола “to eat” связан с абстрактными понятиями, явлениями. Например, когда кислота разъедает руки; теща постоянно грызет за что-то, ведь можно питаться и жизненной энергией; также переносный смысл глагола » to eat» может быть связан с какими-либо повреждениями, когда что-то как бы ест, откусывает, делает дырки. В этом смысле глагол «to eat» напоминает глагол — to bite = кусать
Напишу несколько примеров.
A big car eats up money. = Большая машина съедает много денег.
The acid ate a hole in the metal. = Кислота проела ( сделала) дырку в металле.
Moth have eaten holes in my coat. = Моль проела дырки в моем пальто.
The river has eaten away the banks. = Речка подмыла ( размыла) берега.
Напишу несколько однокоренных слов.
eatable (adj) = съедобный;
eatable (n) = съестное, пища;
eater (n) = едок, тот, кто ест;
eating (n) = еда, пища; принятие пищи;
eatage (n) = подножный корм, отава;