Записи с тегом Страдательный залог

Пассивный залог (Passive Voice) + беспредложные глаголы.

Оглавление —> Страдательный залог —> Классификация глаголов по функциям —> Грамматические признаки глаголов

Давайте сопоставим глагольное управление предлогами в русском и английском языках. В английском языке есть группа глаголов, после которых стоит ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ , тогда как в русском языке эти же глаголы требуют ПРЕДЛОЖНОГО ДОПОЛНЕНИЯ. Проще говоря, в русском языке рядом с такими глаголами есть предлог, а в английском языке предлога нет. Для простоты эту группу глаголов можно условно назвать “беспредложными” глаголами.

В активных конструкциях за “беспредложными” глаголами предлог не ставится, хотя, в соответствующем русском предложении он присутствует.

Например:

Он обратился ко мне с вопросом. = He addressed me with a question.

В пассивных конструкциях с “беспредложными” глаголами в английском языке предлог отсутствует, а соответствующее русское предложение начинается с предлога.

Например:

Ко мне обратились с вопросом. = I have been addressed with a question.

Такое несовпадение в управлении глаголов предлогами является причиной ошибок, особенно при переводах с родного языка на английский язык, то есть, прямых переводах. Оно и понятно — ведь если есть предлог в русском языке, то при переводе на английский язык, так и хочется его “перевести” на английский, то есть, поставить “соответствующий” английский предлог, который вовсе не нужен.

Читать дальше »

Пассивный залог Passive Voice + фразовые глаголы.

Оглавление —> Страдательный залог —> Классификация глаголов по функциям —> Грамматические признаки глагола

Страдательный (пассивный) залог в русском языке и пассивный залог в английском языке существенно различаются.

В русском языке в пассивной конструкции подлежащим может быть только ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ активного залога, а это значит, что участвуют только переходные глаголы.

В английском языке подлежащим могут быть все три дополнения активного залога: ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ И ПРЕДЛОЖНОЕ. Поэтому пассивные конструкции в английском предложении, выраженные КОСВЕННЫМ и ПРЕДЛОЖНЫМ дополнением переводятся НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫМИ предложениями.

Управление глаголов в английском языке существенно отличается от управления глаголов в русском языке, что вносит путаницу и соответственно приводит к ошибкам. В английском языке есть фразовые глаголы и некоторые из них часто встречаются в научно-популярной литературе, технической литературе и любой специальной литературе. Многие фразовые глаголы имеют “двойника” — обычный глагол с подобным значением.

К примеру фразовый глагол “to give consideration to” состоящий из глагола-связки — “to give” и существительного — “consideration” имеет глагол с подобным значением “ to consider” = рассматривать;

Читать дальше »

Особенности страдательного (пассивного) залога в английском языке.

Оглавление

Изучая какой-либо иностранный язык, мы волей-неволей сравниваем его с родным языком. Некоторые грамматические правила в английском языке напоминают грамматические правила в русском языке, и хотя полного совпадения нет, однако это, безусловно, помогает. Совсем другое дело, когда мы сталкиваемся с понятиями и разделами грамматики, которых у нас попросту нет.

Если говорить о страдательном (пассивном) залоге, то общий смысл или общая идея страдательного залога в английском и русском языках одинакова: в активном залоге подлежащее выполняет действие, а подлежащее в страдательном залоге является объектом действия.

Но есть и существенные различия употребления пассивного залога в английском и русском языке. И в этом вопросе надо обстоятельно разобраться, иначе ошибок не избежать. Проблема кроется в ДОПОЛНЕНИИ. Предложения в страдательном(пассивном) залоге фокусируются на ОБЪЕКТЕ воздействия, а это и есть дополнение в активном залоге. То есть, подлежащее пассивной конструкции является дополнением в соответствующей ему активной конструкции.

Дополнение может быть ПРЯМЫМ, КОСВЕННЫМ и ПРЕДЛОЖНЫМ.

Прямое дополнение отвечает на вопрос: КОГО -ЧТО? = Я вижу ( что?) птицу.

Косвенное дополнение отвечает на вопрос: КОМУ? = Я рассказал (кому?) брату.

А предложное дополнение , понятное дело, всегда имеет предлоги и может отвечать на вопросы: О КОМ? О ЧЕМ? С КЕМ? С ЧЕМ? ЗА КЕМ? ЗА ЧЕМ? и т.д. = Я думаю ( о ком?) о нем.

Читать дальше »

Active Voice or Passive Voice? Часть вторая.

Оглавление

Какую конструкцию лучше выбрать при переводе с родного языка на английский — пассивную или активную? Как гладко перевести пассивные конструкции с английского языка на русский язык? Всегда ли английские глаголы в действительном залоге переводятся на русский язык именно в действительном залоге? Такие вопросы всегда возникают, когда мы начинаем разбираться со страдательным залогом в английском языке, сравниваем его со страдательным залогом в русском языке и пытаться применить его правила на практике.

В английском языке пассивный залог гораздо чаще используется, чем в русском языке, но возникает вопрос — в разговорной или в письменной речи? А если в письменной речи, то в какой?

Если немного поразмыслить, то приходишь к выводу, что пассивный залог чаще встречается в научно-популярной литературе, в различной узкоспециальной литературе, в описаниях различных научных дисциплин. И этот факт вполне объясним. Ведь такая литература в первую очередь описывает сам процесс, само действие, само событие, сам результат действия. А вот активные конструкции, наоборот, чаще встречаются в романах, рассказах, новеллах, повестях, пьесах, то есть, в “выдуманной” литературе. Ведь в таком случае на первое место выходят персонажи, которые и совершают различные действия и поступки.

Английский и русский языки отличаются своей грамматикой, и не всегда значение и грамматика- это одно и то же. Не все глаголы в действительном (активном) залоге в английском языке переводятся на русский язык “активными” глаголами и, наоборот, не все глаголы в пассивной конструкции имеют “пассивное” значение.

Читать дальше »

Active Voice or Passive Voice? Часть первая.

Оглавление

Когда мы говорим или пишем на родном языке, мы и не задумываемся о грамматических правилах. Но когда мы начинаем учить английский язык, тут уж и шага не ступишь, приходится постоянно оглядываться на правила и законы английского языка. Некоторые правила английской грамматики совпадают с правилами в русском языке, а некоторые нет.

Давайте рассмотрим действительный (активный) и страдательный (пассивный) залоги, ведь если мы хотим рассказать (написать) что-либо или спросить о чем-либо на английском языке, то используем пассивную или активную конструкцию. Но возникает вопрос — какую конструкцию лучше выбрать — пассивную или активную?

Давайте для начала рассмотрим связь между активным и пассивным залогами. Для этого сравним два предложения, в которых передается одна и та же идея, но с разных точек зрения.

I. My friend wrote a book two years ago. = Мой друг написал эту книгу два года назад.

В этом предложении подлежащее — это человек, который выполнил действие — “my friend” = “мой друг”. Глагол “to write” = “писать” в прошедшем времени, и как и полагается он стоит на втором месте и является сказуемым. На третьем месте стоит дополнение — “a book” = “ книга”, и это объект, над которым выполнено действие. Это активный залог и глагол “to write” находится в действительном залоге.

Теперь поменяем местами подлежащее с дополнением, то есть первое место в предложении с третьим местом и посмотрим, что изменится.

Читать дальше »

Страдательный залог. Прошедшее совершенное ( перфектное) время. Past Perfect Passive.

Оглавление

Глагольная форма Past Perfect указывает на то, что действие совершилось до определенного момента в прошлом. Этот момент в прошлом может быть указан другим предложением, и тогда мы говорим о хронологической последовательности двух действий, явлений или событий, причем независимо от того, в каком порядке они упоминаются в тексте. Стоит также упомянуть, что между действиями, явлениями и событиями в прошлом есть некоторый разрыв во времени, который важен для говорящего, ведь именно для этого и существует глагольная форма Past Perfect, которая может быть в действительном или с страдательном залоге.

В действительном залоге смысл Past Perfect выражен очень четко, ведь, если надо обратить внимание на длительность действия, на “процесс” действия или события в прошлом вплоть до определенного момента, то имеется глагольная форма Past Perfect Continuous Active. В страдательном залоге такой глагольной формы не существует, и тогда вместо нее употребляется соответствующая форма Past Perfect Passive.

Формы глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола “to be” в соответствующем времени, лице, числе и второго причастия смыслового глагола.

to BE + PARTICIPLE II ( PAST PARTICIPLE)

В прошедшем совершенном (перфектном) времени страдательного залога Past Perfect Passive вспомогательный глагол “to be” принимает форму: HAD BEEN.

Читать дальше »

Страдательный залог. Настоящее совершенное (перфектное) время. Present Perfect Passive.

Оглавление

Основной смысл группы Perfect — это фиксировать законченность действия к определенному моменту в настоящем, прошлом и будущем. В действительном залоге этот принцип выдержан весьма строго, например, Present Perfect Active выражает только действия, законченные к данному моменту. А для действий в процессе, то есть, действий, которые начались в прошлом, продолжались в прошлом и продолжающихся в данное время существует особая форма Present Perfect Continuous Active.

В страдательном залоге группа Perfect Continuous вообще отсутствует. Вот поэтому Present Perfect Passive приходится волей-неволей отдуваться за двоих и выражать:

1) прошлые действия, которые закончились к данному моменту и результат которых мы видим в настоящее время. Это и есть “родной” смысл группы “Perfect”.

2) действия, которые начались в прошлом, продолжались в прошлом и продолжающиеся в данное время, то есть, выражают, по сути” смысл несуществующей в страдательном залоге группы Perfect Continuous.

Формы глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола “to be” и второго причастия смыслового глагола.

to BE + PARTICIPLE II ( PAST PARTICIPLE)

Вспомогательный глагол “to be” в настоящем совершенном времени в пассивном залоге Present Perfect Passive принимает форму HAVE BEEN и HAS BEEN, таким образом мы имеем два вспомогательных глагола.

Читать дальше »

Страдательный залог. Прошедшее продолженное (длительное) время. Past Continuous Tense.

Оглавление

Прошедшее продолженное (длительное) время в страдательном залоге Past Continuous Passive выражает прошедшее действие в процессе его совершения над каким-либо объектом, и по своему смыслу абсолютно идентично прошедшему длительному времени в действительном залоге Past Continuous Active.

Формы глагола в страдательном (пассивном) залоге образуются при помощи вспомогательного глагола “to be” в соответствующем времени, лице и числе и второго причастия смыслового глагола.

to BE + PARTICIPLE II ( PAST PARTICIPLE)

В прошедшем продолженном ( длительном) времени страдательного залога Past Continuous Passive вспомогательный глагол “to be” принимает форму прошедшего длительного Past Continuous: “WAS BEING” и “WERE BEING”.

Отрицательная форма Past Continuous Passive образуется при помощи частицы NOT, которая ставится после первого вспомогательного глагола WAS или WERE.

В вопросительной форме Past Continuous Passive первый вспомогательный глагол WAS или WERE ставится перед подлежащим.

Возьмем для примера глагол “спрашивать, просить” = “to ask” и проспрягаем его в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах.

Утвердительная форма (+) Отрицательная форма (-) Вопросительная форма (?)

I was being asked I was not being asked Was I being asked?

Читать дальше »

Страдательный залог. Будущее неопределенное время. Future Indefinite Passive.

Оглавление

Будущее неопределенное время в страдательном (пассивном) залоге Future Indefinite Passive имеет тот же смысл, как и будущее неопределенное время в действительном залоге Future Indefinite Active. Если мы говорим о страдательном залоге, то речь идет о действии, которое совершится или будет совершаться над объектом в будущем.

Формы глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола “to be” в соответствующем времени, лице, числе и второго причастия смыслового глагола. Схематично правило образования глагольных форм в страдательном залоге можно изобразить следующим образом.

to BE + PARICIPLE II ( PAST PARTICIPLE)

В будущем неопределенном времени вспомогательный глагол “to be” принимает форму будущего времени — “shall be” и “will be”. Таким образом мы получаем два вспомогательных глагола.

Возьмем для примера глагол “помогать” = “to help” и проспрягаем его в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах.

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы NOT, которая ставится после первого вспомогательного глагола shall или will.

В вопросительной форме первый вспомогательный глагол shall или will ставится перед подлежащим.

Утвердительная форма (+) Отрицательная форма (+) Вопросительная форма (+)

I shall be helped I shall not be helped Shall I be helped?

Читать дальше »

Страдательный залог. Прошедшее неопределенное время. Past Indefinite Passive.

Оглавление

Прошедшее неопределенное время в пассивном залоге Past indefinite Passive по смыслу ничем не отличается от прошедшего времени в активном залоге Past Indefinite Active. Прошедшее неопределенное время Past Indefinite и в действительном , и в страдательном залоге — это время — летописец, это время — регистратор, это время, которое указывает на факт совершения действия, события или явления в прошлом. История любой человеческой жизни, как и история каждой отдельной страны и всего человечества в целом занесены в хроники прошедшего неопределенного времени Past Indefinite. Однако о действии, событии и явлении, которые произошли, можно рассказать с двух точек зрения, в зависимости от того, что является самым важным: объект или субъект. Речь идет, как вы сами понимаете, о действительном и страдательном залоге.

Основное правило образования глагольных форм в страдательном залоге известно. Это вспомогательный глагол “to be” и второе причастие смыслового глагола Participle II (Past Participle).

to BE + PARTICIPLE II ( PAST PARTICIPLE)

Возьмем глагол “показывать” = “to show” проспрягаем в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. Если мы говорим о прошедшем времени, то глагол “to be” принимает форму прошедшего времени: WAS и WERE.

В отрицательной форме частица NOT ставится после вспомогательного глагола “to be”.

Читать дальше »