Чтобы ориентироваться в английских предлогах надо научиться думать “по-английски”, то есть, понять как именно англичане видят отношения или связи между словами, которые определяются предлогами. Еще один важный момент — знать законы словообразования. К примеру, почти каждый глагол имеет существительное, которое образуется с помощью разных суффиксов. К примеру, вы выучили и знаете, что после глагола всегда стоит предлог , то однокоренное существительное тоже будет иметь такой же предлог. То же самое происходит и в тандеме : существительное + прилагательное. Некоторые прилагательные сочетаются с определенными предлогами, то и существительное одного с ним корня имеют тот же предлог.
Конструкцию существительное + предложный оборот надо отличать от определительных предложных оборотов, которые совершенно не зависят от предлогов, которые произвольно меняются. Такие предложные обороты представляют собой как бы сокращенные определительные придаточные предложения. Например:
the girl by the window = девочка у окна ( девочка, которая стоит у окна);
the book on the table = книга на столе ( книга, которая лежит на столе);
a girl with curly hair = девочка с кудрявыми волосами( девочка, которая имеет кудрявые волосы);
people with small pensions = люди с маленькими пенсиями ( имеющие, получающие маленькие пенсии);
machines for harvesting = машины для уборки урожая ( машины, предназначенные для уборки урожая);
Рассмотрим подробнее конструкцию существительных, имеющих однокоренные прилагательные + предложный оборот. Предложный оборот состоит из предлога и существительного или местоимения.
Напишу несколько примеров.
satisfaction WITH something = удовлетворение чем-либо, соответствие чему -либо; –-> (to be) satisfied WITH something = быть удовлетворенным чем-либо;
Например:
She felt satisfaction with her work. = Она чувствовала удовлетворение от своей работы. —> She was satisfyed with her work. = Она была удовлетворена своей работой.
dissappointment WITH something = разочарование от чего-то, чем-то; –> (to be) disappointed WITH something = быть разочарованным чем-либо;
Например:
My boss expressed dissappointment with my work. = Мой начальник выразил разочарование моей работой. –> He was disappointed with my work. = Он был разочарован моей работой.
anxiety FOR something = тяга, стремление к чему-либо; –-> (to be) anxious FOR something = стремиться, сильно желать чего-либо;
Например:
His anxiety for knowledge is to be praised. = Его тяга к знаниям достойна похвалы. –-> He was anxious for success. = Он стремился к успеху.
astonishment AT/BY something = удивление чему-либо; –-> (to be) astonished AT/BY something = удивляться, изумляться чему-либо;
Например:
His granny has expressed astonishment at the news. = Его бабушка выразила сильное удивление, узнав эту новость. –-> He was astonished at the news. = Он удивился этой новости.
interest IN something = интерес, заинтересованность к чему-либо; –-> (to be) interested IN something = интересоваться чем-либо;
Например:
My son takes no interest in music. = Мой сын не проявляет никакого интереса к музыке. –-> He is interested in art. = Он интересуется искусством.
cruelty TO somebody = жестокость по отношению к кому-либо; –-> (to be) cruel TO somebody = быть жестоким к кому-либо;
Например:
I am against any form of cruelty to animals. = Я против любой формы насилия к животным. –-> My brother is very cruel to his wife. = Мой брат очень жесток к своей жене.
Например:
responsibility FOR something = ответственность за что-либо; —> (to be) responsible FOR = быть ответственным за что-либо;
He has no sense of resposibility for his work. –-> Who was responsible for this work?
responsibility TO somebody = ответственность перед кем-либо; –-> (to be ) responsible TO somebody = отвечать перед кем-либо;