Каждый раз , когда я вижу учеников, которые непрерывно зубрят слова , а потом забывают их смысл, мне хочется рассказать им о словообразовании и существенно облегчить им жизнь. В прошлом сообщении я рассказала об основе слова ( корне ) “FER”, который произошел от латинского слова “FERRE”. Вы сами могли убедиться, как много слов несут в себе основу “FER”.
Сейчас я расскажу еще об одном легко узнаваемом корне — “MIT” , который произошел от латинского слова “MITTERE”, по-английски это будет “to send” = посылать, отсылать, пересылать. О смысле этого английского глагола я уже рассказывала, не забывайте о переносном значении глагола “to send”.
Давайте посмотрим на примерах с суффиксами и префиксами.
С префиксом “AD”:
to ADMIT = допускать, принимать, соглашаться;
ADMITTANCE (n) = доступ, вход;
ADMITTEDLY ( adv) = по общему признанию или согласию; предположительно;
ADMISSION (n) = доступ, вход;
ADMISSIBLE (adj) = допустимый, приемлемый;
С префиксом “CON” , который ассимилируется перед буквой “M” на “COM”:
to COMMIT = совершать ( что-то плохое: преступление, самоубийство, ошибку); поручать, вверять, предавать дело суду и т.д.
COMMITMENT (n) = совершение преступления; вручение, заключение под стражу;
COMITTEE (n) = комитет, комиссия;
COMMISSION (n) = совершение преступления; доверенность, полномочие;
COMMISSIONED (adj) = облеченный полномочиями, получивший поручение;
С префиксом “EX”, который в некоторых случаях сокращается до ”E”:
to EMIT = выделять, излучать, испускать;
EMISSION (n) = выделение, распространение( тепла, света, запаха и т. д.);
EMISSIVE ( adj) = выделяющий, испускающий;
С префиксом “OB”, который в некоторых случаях сокращается до “O”:
to OMIT = пренебрегать, упускать, пропускать;
OMISSION (n) = пропуск , упущение, оплошность;
OMISSIBLE (adj) = такой, которым можно пренебречь;
С префиксом “PER”:
to PERMIT = позволять, давать разрешение;
PERMIT (n) = пропуск, разрешение;
PERMISSION (n) = позволение, разрешение;
PERMISSIVE (adj) = дозволяющий, позволяющий;
PERMISSIBLE ( adj) = позволительный, допустимый;
PERMISSIBILITY (n) = позволительность;
С префиксом “RE”:
to REMIT = прощать, отпускать( грехи); пересылать ( деньги) по почте;
REMITTANCE (n) = пересылка, перевод денег;
REMITTEE (n) = получатель денежного перевода;
REMITTER (n) = отправитель денежного перевода;
REMISSIVE ( adj) = прощающий, освобождающий;
REMISSION (n) = прощение, освобождение, смягчение ( наказания);
REMISSIBLE ( adj) = простительный, позволительный;
С префиксом “SUB”:
to SUBMIT = подчинять(ся); покорять(ся);
SUBMISSION (n)= подчинение, покорение;
SUBMISSIVE (adj) = покорный, смиренный;
С префиксом “TRANS”:
to TRANSMIT = передавать, посылать;
TRANSMITTER (n) = отправитель, передатчик;
TRANSMISSION (n) = передача, пересылка;
TRANSMISSIBLE (adj) = передающийся;
Когда добавляются суффиксы, то по правилам чтения буква “T” меняется на удвоенное “SS”, но смысл основы сохраняется.