Скандинавские языки и английский язык

Оглавление

После датского вторжения, в 878 году, английский король Альфред Великий был вынужден уступить датчанам две трети территории. Последствия оккупации сказались и на английском языке, множество скандинавских слов было позаимствовано из скандинавских языков и постепенно внедрялись в английский язык в период между девятым и двенадцатым столетиями.

Полагают, что в современном английском языке существует около 650 корневых слов скандинавского происхождения. Однако, если происхождение многих латинских и греческих слов можно легко определить, то со скандинавскими словами это сложно сделать, так как английский и скандинавские языки похожи.

Скандинавские заимствованные слова используются в повседневной жизни и мало кто знает, кому обязан английский язык их появлением в словарном составе. Знакомые многим слова, которые считались английскими оказываются имеют скандинавское происхождение.

Напишу несколько слов для примера.

Существительные:

anger = гнев, злость;

bull = бык, буйвол; самец кита, слона , аллигатора и других крупных животных;

calf = теленок; детеныш оленя, слона, кита, тюленя и других крупных животных;

cake = кекс, торт, пирожное, лепешка;

crop = урожай, жатва, посев; хлеб на корню;

egg = яйцо;

fellow = парень, товарищ, собрат;

gate = ворота, калитка, вход, выход, застава, шлагбаум;

guest = гость, постоялец в гостинице;

kid = козленок; парнишка, ребенок ( в разговорной речи);

knife = нож, хирургический скальпель, резец;

keg = бочонок емкостью до 10 галлонов;

root = корень; причина, источник;

score = зарубка, бороздка, метка, черта; счет очков в игре;

skull = череп;

sky = небо, небеса;

skin = кожа, шкура, наружный слой, оболочка;

skirt = юбка, пола, подол;

sister = сестра;

thrall = раб, рабство;

window = окно;

wing = крыло;

Прилагательные:

flat = плоский, ровный, распростертый на всю длину;

ill = больной, нездоровый, злой, враждебный;

low = низкий, невысокий, слабый, подавленный;

loose = свободный, ненатянутый, вольный, небрежный;

odd = нечетный, непарный, разрозненный; лишний, добавочный, необычный;

rotten = гнилой, прогнивший, испорченный, тухлый;

scant = скудный, недостаточный, ограниченный;

ugly = безобразный, неприятный, противный, гадкий, отталкивающий;

wrong = неправильный, ошибочный, не тот, который нужен;

Глаголы:

to bask = греться на солнце, у огня; наслаждаться покоем;

to cast = бросать, кидать, швырять, метать, отбрасывать;

to call = звать, окликать; называть, давать имя;

to crave = страстно желать, жаждать; просить, умолять;

to drown = тонуть, топить, затоплять, заливать;

to die = умереть, скончаться;

to droop = свисать, склоняться, повисать, увядать, унывать;

to guess = угадать, отгадать, предполагать;

to gape = широко разевать рот, зевать; глазеть, изумляться;

to get = получать, доставать, добираться;

to give = давать, отдавать, дарить, жертвовать; вручать;

to raise = поднимать; воспитывать, выращивать;

to scream = пронзительно кричать, вопить, реветь;

to scrape = скоблить, скрести; шаркать;

to seem = казаться, представляться;

to scowl = хмуриться, смотреть сердито;

to scare = пугать, отпугивать, вспугивать;

to scrub = тереть, скрести, чистить, мыть щеткой4;

to take = брать, взять, захватить, овладеть;

to thrive = процветать, преуспевать, буйно пышно расти, развиваться;

to want = хотеть, желать, испытывать недостаток в чем-либо; недоставать;

Местоимение “same” и формы местоимений “they”, “them”, “their” заимствованы из скандинавских языков. Это единственный случай заимствования местоимений, который показывает тесную связь языком англо-саксов и датским языком еще в далеком прошлом.