Оглавление —> Разговорные темы
Есть много слов, значения которых переводятся почти одинаково. Такие слова называются синонимами. Между синонимами всегда есть разница и не всегда они взаимозаменяемы. Сейчас я расскажу разницу между словами:TRAINING — EDUCATION — UPBRINGING
1.TRAINING = обучение, тренировка, подготовка.
СМЫСЛ: систематическое, специальное обучение, тренировка, муштра, натаскивание ( в теории и в практике), обычно для того, чтобы стать специалистом в какой либо области. Слово “training” входит в состав фразового глагола:
to get (have) training = получить, иметь подготовку, обучаться. Например:
He had much training before he became a a good teacher ( soldier, nurse, etc.) = Он получил хорошую подготовку ( много учился, тренировался) , прежде чем стал хорошим учителем ( солдатом, братом милосердия и т.д.)
You must get a lot of training in order to become a good specialist. = Надо много учиться, чтобы стать хорошим специалистом.
Has she had special training as a translator? = Обучалась ли она специально, чтобы стать переводчиком.
Есть и глагол to train = тренировать(ся), обучать, который входит в грамматическую структуру:
to be trained to be ( or to do ) smth.= специально обучаться какому-то делу, профессии. Например:
She was trained to be a teacher = Она получила специальность преподавателя.
trained = обученный, тренированный, опытный.
We want a trained driver , not a beginner. = Мы хотим опытного водителя, не новичка.
2. EDUCATION = образование, воспитание, обучение.
СМЫСЛ: Слово “education” по сравнению со словом “training” имеет более широкий смысл. “Training” — это только часть целого образовательного и воспитательного процесса. Слово “education” имеет два значения.
1. Обучение, воспитание и подготовка подрастающего поколения ( ученики , студенты, аспиранты и т.д.), то есть сам процесс обучения.
No country can neglect education. = Ни одна страна не может пренебрегать образованием.
2. Знания и способности, полученные посредством обучения и тренировки, то есть результат обучения и тренировки.
He had a good education. = Он получил хорошее образование.
Есть и глагол to educate = воспитывать, давать образование
educated = образованный, тренированный;
3. UPBRINGING = воспитание.
СМЫСЛ: Слово “upbringing” имеет более” узкий” смысл, чем слова “training” “education”. Слово “upbringing” = воспитание — это метод формирования характера, поведения и развитие способностей у подрастающего поколения.
He owed his success to the good upbringing his parents had given him. = Он обязан своим успехом хорошему воспитанию, которое ему дали родители.
Слово “upbringing” произошло от глагола с послелогом — to bring up = воспитывать.
She brought four children. = Она воспитала (вырастила) четверых детей.
It rests with the parents and school to bring up children to be good citizens of the country.= На родителей и школу возлагается обязанность воспитать детей добропорядочными гражданами своей страны.
She was brought up in the family of a worker. = Она воспитывалась в семье рабочего.
Глагол “to bring” входит в словосочетание:
to be brought up to do smth. = быть воспитанным в каком–то духе , с какой-то целью с детства.
He was brought up to respect his elders. = Он воспитан в духе уважения к старшим.