Оглавление —> Разговорные темы
Как научиться говорить по-английски? Чтобы говорить по-английски — надо говорить. Ни один педагог или репетитор не заставит вас говорить, пока вы сами не будете делать усилия и раскрывать рот, произнося слова. фразы и предложения. Не надейтесь на то , что языковая среда вам очень уж поможет и вы заговорите. Ежедневно пересказывайте вслух тексты, отрывки из текстов, рассказывайте темы и т.д., одним словом, говорите. Никогда не учите наизусть пересказы, то есть отрывки из текстов, так как это не поможет осмысленной речи. Что такое осмысленная речь? Это то, что вы говорите своими словами, а не заученными фразами. Чтобы говорить своими словами на иностранном языке, надо уметь строить предложения. Быстрее всего это получается мысленно, про себя. Что быстрее всего на свете? Это — мысли. То есть мысленно мы понимаем, как сказать то или иное предложение, а язык не поворачивается с такой же скоростью, поэтому вы запинаетесь, спотыкаетесь и путаетесь в словах. Нужно проложить мостик между мыслями и произношением, высказыванием этих мыслей. Но есть фразы, которые надо вызубрить , которые всегда наготове, всегда под рукой. Такие фразы называются домашними заготовками. Кроме них надо использовать и слова–помощники. Это важная составляющая любой речи, а для тех, кто учит английский язык — это просто палочка- выручалочка. Ведь чтобы собраться с мыслями и выиграть время, перед каким-то высказыванием, можно произнести нужную фразу, над составлением которой не надо думать. Очень помогают пословицы, поговорки, высказывания мудрых людей, изречения и крылатые фразы. Я уже написала несколько пословиц в предыдущем сообщении, и сейчас напишу еще.
Laughter is the best medicine. = Смех — лучшее лекарство.
Nothing flies into the mouth of a sleeping fox. = Под лежачий камень вода не течет.
All is well that ends well. = Все хорошо, что хорошо заканчивается.
The customer is always right. = Клиент ( покупатель) всегда прав.
Fortune favours the bold. = Смелость города берет.
Success has many friends. = У победы много родителей.
An apple a day keeps the doctor away. = Съедай по яблоку в день и обойдешься без врачей.
Necessity is the mother of invention. = Голь на выдумки хитра.
Coming events cast their shadows before. = Грядущие события отбрасывают перед собой тень.
Appetite comes with eating. = Аппетит приходит во время еды.
Empty vessels make the greatest noise. = Пустая бочка пуще гремит.
Every cook praises his own broth. = Всяк кулик свое болото хвалит.
Little strokes fell great oaks. = Терпение и труд все перетрут.