Прошедшее продолженное время. Past Continuous Tense. Первая точка — употребление и смысл. Часть вторая

Оглавление

Все глагольные формы группы Continuous действительного и страдательного залогов имеют две характеристики: ПРОЦЕСС и ПЕРИОД. Если мы говорим о периоде, в котором действие, событие, явление протекает, то есть находится в процессе, то по сути говорящий фокусирует на этом процессе внимание слушателя.

Рассмотрим еще несколько случаев употребления Past Continuous Tense и отметим несколько важных моментов.

1. “ЗАПРЕЩЕННЫЕ” глаголы для Past Continuous Tense.

Все ли глаголы могут употребляться в группе Continuous? Нет, не все. Есть предельные и непредельные глаголы, и в группе Continuous могут употребляться только предельные глаголы. Можно выучить список непредельных глаголов, а можно просто понять , почему именно эти глаголы оказались в списке запретных. Я уже рассказывала о непредельных глаголах, когда мы рассматривали Present Continuous Tense, поэтому просто напоминаю, что это могут быть глаголы восприятия, умственной деятельности, “эмоциональные” глаголы, глаголы, выражающие желания и два “генеральских” глагола: “to BE” и “to HAVE” в своем истинном значении.

Если надо указать на “продолжительность” действия или состояния, выраженное глаголами восприятия или умственной деятельности ( to see, to hear, to smell, to taste, to feel, to understand, to remember) то с этой функцией справляется модальный глагол CAN в настоящем времени, а в прошедшем времени — его форма прошедшего времени COULD. В таких случаях модальный глагол можно и не переводить.

Например:

When I came in I could see his children. = Когда я вошла, я увидела его детей.

He spoke a low voice but I could undestand what he was saying. = Он говорил тихим голосом, но я понимала то, что он говорил.

I could hear their voices when they were walking along the path. = Я слышала их голоса, когда они шли по тропинке.

В группе Continuous “запрещенные” глаголы могут употребляться, когда “запрещенный” глагол используется в одном из своих “предельных” значений. Например, глагол “to SEE” = способность видеть, может быть глаголом восприятия, и в этом значении его никак нельзя применять в группе Continuous, но глагол “to SEE” имеет еще значения = встречаться, осматривать. Тогда в этих значениях можно его использовать в группе Continuous, в нашем случае в Past Continuous Tense.

Например:

I was regularly seeing him then. = Я постоянно с ним встречался тогда.

2. КОНТЕКСТ И ФОКУСИРОВКА БЕЗ МАЯЧКОВ.

Одно дело — переводить отдельные предложения в экзаменационном билете, которые так и пестрят маячками, подсказками, сдавать тесты, в которых просто невозможно ошибиться, так как там стоят “указатели” времен — и совсем другое дело — это реальная жизнь и реальная речь, когда надо самому без подсказок определиться в каком из прошедших времен надо переводить глаголы из текста, рассказа, статьи или просто говорить по-английски. В тексте не всегда бывают маячки, и по сути, их роль выполняет КОНТЕКСТ плюс умение думать.

Итак, Past Continuous Tense используется для описания обстановки в данный определенный момент в прошлом или же для описания обстановки, на фоне которого совершаются события. Говоря простым языком, если мы описываем события или действия в прошлом, то глаголы, выражающие эти события или действия как бы неодинаковы “по длине”, и надо всегда отслеживать “длинные” и “короткие” действия. Спору нет, непривычно оглядываться на “процесс” или “факт” в прошлом, ведь в русском языке нет продолженных времен. Собственно говоря, надо перестроится и научиться думать, как англичане, ведь мы изучаем английский язык.

Возьмем, к примеру, простой текст. Все предложении написаны в прошедшем времени. Давайте определим, какие глаголы буквально “напрашиваются”, чтобы их поставили в Past Continuous Tense. Весь отрывок из текста уже “определен” в прошлое время первым словом “вчера”, поэтому надо просто отыскать глаголы, и поставить их в прошедшее время. Я выделю глаголы и определю “факт” или “процесс”.

“Вчера вечером ко мне пришел друг. Нам не хотелось никуда идти и мы решили остаться дома. Моя жена готовила ужин на кухне а мы с другом играли в шахматы. Мой пес лежал под столом. Зазвонил телефон и я поднял трубку. Позвонила теща и сказала , что собирается нас навестить. Я позвал жену к телефону и она проговорила с тещей полтора часа”.

Итак, давайте рассуждать.

“Вчера вечером ко мне пришел ( факт) друг. Нам не хотелось (факт) никуда идти и мы решили (факт) остаться дома. Моя жена готовила (процесс) ужин на кухне, а мы с другом играли (процесс) в шахматы. Мой пес лежал ( процесс) под столом. Зазвонил (факт) телефон и я поднял (факт) трубку. Позвонила (факт) теща и сказала (факт), что собирается приехать. Я позвал (факт) жену к телефону и она проговорила (процесс) с тещей полтора часа”.

3. ПОВТОРЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ.

Когда речь идет о повторяющихся действиях в прошлом, то есть, речь идет не об однократном действии и в русском языке это звучит примерно так:

1. Он ВЕЧНО рассказывал мне одну и ту же историю.

2. Она ПОСТОЯННО бегала по магазинам.

3. Моя бабушка ВЕЧНО ворчала.

Тогда мы имеем два характерных маячка:

ВЕЧНО, ВСЕГДА = ALWAYS

ПОСТОЯННО = CONSTANTLY

Переведем вышеперечисленные предложения на английский язык и мы имеем.

He was ALWAYS telling me the same story.

She was CONSTANTLY going shopping.

My granny was ALWAYS grumbling.