Оглавление —> Местоимение —> Наречие
В прошлом сообщении я рассказала об очень распространенных словах в английском языке — производных от Some, Any, No, Every. Но даже зная и понимая значения всех производных местоимений и наречий, еще совсем не ясно, как их применять на практике. Значит нужны правила и тренировки по этим правилам.
ЗАПОМНИТЕ! Все перечисленные производные местоимения — это САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ единицы в предложении, они ПОДОБНЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ, но не существительные. Поэтому, где в предложении могут стоять существительные , там могут стоять и производные от Some, Any, No, Every.
При переводах с русского языка на английский наиболее часто студенты путаются в двух случаях. Я их так и называю- две путаницы с производными.
1. НЕ ПУТАЙТЕ местоимения SOME, ANY, NO, EVERY с их производными. Это абсолютно разные слова. После Some, Any, No, Every всегда стоит существительное, а их производные — самостоятельные слова ( ведь в их состав уже входит “нейтральное” слово, которое заменяет какое- нибудь существительное). Вроде все понятно, но при переводах частенько допускаются досадные ошибки. Это случается потому, что в русском языке новичкам трудно распознать разницу. Хочется подсказать, что после Some, Any, No, Every “любят” стоять прилагательные и слово ELSE = ЕЩЁ.
Несколько примеров:
Something interesting / funny / strange / special / tasty = что-то интересное / смешное / странное / особое / вкусное;
Somebody young / old / happy / angry / tall / smart / talkative = кто-то молодой / старый / счастливый / злой / высокий / болтливый.
Somebody else = кто-нибудь ещё;
Something else = что-то еще;
Nobody else = никто ещё;
Somewhere else = где-то ещё.
Делаем вывод: После Some, Any, No Every — ВСЕГДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ , а после Something, Somebody, Everything и т.д. — ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ или слово ELSE (ещё).
Несколько примеров:
Дай мне что-нибудь интересное почитать. = Give me something interesting to read.
Дай мне какие-нибудь книги почитать. = Give some books to read.
Я вижу что-то странное. = I see something strange.
Я вижу какие-то странные деревья. = I see some strange trees.
Расскажи об этом кому-нибудь еще. = Tell somebody else about it.
Какие-то люди приходили вчера. = Some people came yesterday.
2. НЕ ПУТАЙТЕ местоимения SOME, ANY, NO, EVERY с предлогом OF с производными SOMETHING, ANYTHING, ANYBODY и т.д.
Здесь больше всего путаницы, так как вроде бы и разницы нет, но подвох в предлоге “ИЗ” и перевод таких предложений будет разный.
Сравните предложения между собой и вы увидите разницу.
Кто — нибудь знает об этом? = Does anybody know about it?
Кто- нибудь из них знает об этом? = Does any of them know about it?
Никто не приходит сюда. = Nobody comes here.
Никто из них не приходит сюда. = None of them comes here.
Любой ( Кто угодно) может ответить на такой вопрос. = Anybody can answer such a question.
Любой из этих студентов может ответить на этот вопрос. = Any of these students can answer such a question.