Примеры сравнительных конструкций с союзом AS…AS. Patterns

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Чтобы описать человека, предмет, явление, состояние, и т.д. употребляются прилагательные. Но иногда одно удачное сравнение с кем-либо или с чем- либо попадает точно в цель и характеристика предмета, человека, явления и т.д. становится намного ярче и насыщенней. Приведу несколько примеров, как это работает.

У каждого народа есть устоявшееся мнение о некоторых животных, то есть их можно охарактеризовать так: лиса- хитрая; заяц- трусливый; лев — храбрый; свинья — жирная и неопрятная; слон — неповоротливый и т.д. Язык — это отражение жизни и такие характеристики животных и сравнения с ними прочно входят в жизнь и соответственно и в язык. Некоторые из них стали “крылатыми” фразами и фразеологизмами. Очень неплохо иметь в своем словарном запасе образцы (patterns) таких сравнительных конструкций, их практически не надо учить, необходимо просто знать значения прилагательных и правило построения сравнительной конструкции.

Приведу несколько примеров:

as free as a bird / air = свободный, как птица; свободный, как ветер;

as cowardly as a hare = трусливый, как заяц;

as true as a dog = преданный, как собака;

as brave as a lion = храбрый, как лев;

as poor as a church mouse = бедна, как церковная мышь;

as sly as a fox = хитрый, как лиса;

as fat as a swine = жирный, как свинья;

as dirty as a pig = грязный, как поросенок;

as shy as a sheep = пугливый, как овца;

as busy as a bee = трудолюбивый, как пчелка;

as pretty as a kitten = хорошенький, как котенок;

as clumsy as a puppy = неуклюжий, как щенок;

as stubborn as a donkey = упрямый, как осел;

as slow as a snail = медлительный, как улитка;

as blind as a bat = слепой, как летучая мышь;

as sure as a cock = напыщенный, самоуверенный, как петух;

as wise a snake = мудрый, как змея;

Многое в нашем мире ассоциируется с цветом. Например: кровь — алая; небо- голубое, снег — белый; уголь — черный; трава- зеленая; огонь- яркий и т.д. Например , можно сказать:  — “он был темный (мрачный), как грозовая туча” ; “она была бледна, как мел; у него были черные, как смоль волосы ( глаза); у нее голубые, как небо глаза;

Приведу несколько примеров:

as white as snow = белый, как снег / мел;

as blue as the sky = голубой, как небо;

as black as coal /soot = черный, как уголь / сажа;

as red as blood = алый, как кровь;

as pale as the moon = бледный, как луна;

as bright as fire / diamond = яркий, как огонь; сверкающий, как бриллиант;

as green as grass = зеленый, как трава;

as grey as a mouse / a dove = серый, как мышь / голубь;

as yellow as a lemon = желтый, как лимон;

as brown as chocolate = коричневый, как шоколад;

Ассоциации могут быть не только с цветом, но и с температурой, размерами, весом, и абстрактными прилагательными. Например: легкий, как пушинка, холодный, как лед; глухой, как пень; тонкий как бумага;

Например:

as gay as sunshine = игривый, веселый как солнечный луч;

as thin as paper = тонкий, как бумага;

as light as a feather/ air = легкий, как перышко /воздух;

as hot as the sun = жаркий, как солнце;

as cold as ice = холодный, как лед;

as dry as hay/ bone = сухой, как сено / кость;

as deaf as a stone = глухой, как камень;

as old as the world = старо, как мир;

as tiny as a puppy seed = крошечный, как маковое зернышко;

as huge as a mountain = огромный, как гора;