Предлоги времени FROM … TILL ( UNTIL)

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Терминология —> Слова содержательные и функциональные —> Сопоставление английского и родного языков

Продолжаем подробно рассматривать предлоги времени, которые указывают на временные отношения и отвечают на вопросы: КОГДА? КАК ДОЛГО? СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ? С КАКИХ ПОР? Предлоги времени можно условно разделить на две группы.

В первую группу входят предлоги , которые указывают на точку времени, которая может быть и условной. Такие предлоги отвечают на вопрос КОГДА ? или ВО СКОЛЬКО? В КОТОРОМ ЧАСУ? и т.п.

Вторая группа — это предлоги , “отвечающие” за период, длину времени, начало периода или конец периода. Тогда вопросы будут такими: КАК ДОЛГО? С КАКИХ ПОР? СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ? и т.п.

Предлог времени FROM указывает на начало периода, начало отсчета времени. Отвечает на вопрос “С КАКОГО ВРЕМЕНИ?” или “С КАКИХ ПОР” и переводится — “С”, “ОТ” , “НАЧИНАЯ С”.

Напишу несколько примеров словосочетаний с предлогом FROM:

FROM the beginning of the year = С начала года;

FROM the end of the year = С конца года;

FROM Monday = С понедельника;

FROM 8 a.m. = С восьми часов утра;

FROM childhood = С детства;

FROM the first of May = С первого мая;

Если есть указание старта ( точки отсчета, точки начала периода), то тогда есть указание и конца периода, то есть точки времени, когда период заканчивается. Окончание периода указывает предлог TILL, реже TO.

Получатся, что период времени мы заключаем во временные “рамки”, обозначая его начало и конец. Поэтому предлог времени FROM часто употребляется в паре с предлогом времени TILL (TO). “ОТ начала и ДО конца” — вот смысл этой пары предлогов FROM … TILL.

Напишу несколько примеров словосочетаний:

FROM morning TILL evening = С утра ДО вечера;

FROM 8 o’clock TILL 11 o’clock = С восьми часов ДО одиннадцати;

FROM Monday TILL Friday = С понедельника ПО пятницу;

FROM dusk TILL dawn = ОТ зари ДО зари;

FROM noon TILL evening = С полудня ДО вечера;

FROM 1920 TILL 1940 = С 1920 ДО 1940;

FROM beginning TILL end = С начала ДО конца;

Напишу несколько примеров по трем временам:

He works FROM 8 TILL 5. = Он работает С восьми ДО пяти.

He will be working FROM May TILL September. = Он будет работать С мая ДО сентября.

He worked in London FROM 2005 TILL 2010. Он работал В Лондоне С 2005 ДО 2010 года.

Предлог времени FROM часто путают с предлогом времени SINCE, который тоже переводится — “С”, и отвечает на вопросы: «С каких пор?» или «С какого времени?».

Давайте рассмотрим два предложения, по которым можно легко понять разницу между предлогами FROM и SINCE.

Он работал в Лондоне С 2005 ДО 2010 года. = He worked in London FROM 2005 TILL 2010. = Здесь речь идет о том , что он начал работать в Лондоне С 2005 года и закончил работу в 2010, на данный момент он там не работает. Даже если не указано окончание периода, то оно всегда подразумевается. Например: Он работал в Лондоне С 2005 года. = He worked in London FROM 2005.

Он работает в в Лондоне С 2005 года. = He has been working in London SINCE 2005. = Здесь речь идет о том, что он начал работать в Лондоне С 2005 года и продолжает работать до сих пор, до момента высказывания.

Вывод: предлоги времени FROM… TILL всегда определяют границы периода, это так называемые стартовый и конечный “ ограничители”. Они почти всегда “работают” в паре, но могут быть и сами пр себе. Когда в предложении стоит предлог FROM, то есть стартовый ограничитель , то окончание периода подразумевается. И наоборот, если стоит конечный ограничитель TILL , то начало периода, тоже подразумевается.

Предлог TILL переводится, как — ДО, ВПЛОТЬ ДО и имеет подобный предлог UNTIL . Разницы между TILL и UNTIL практически нет, просто надо помнить, что UNTIL — это более официальный английский.

Напишу несколько примеров с предлогами TILL (UNTIL) :

I am going to stay here TILL (UNTIL) Monday. = Я собираюсь оставаться здесь (ВПЛОТЬ) ДО понедельника. ( То есть, начало периода — это момент высказывания: от момента высказывания и до понедельника);

Please, wait TILL (UNTIL) tomorrow. = Пожалуйста, подожди ДО завтра. ( от момента высказывания и до завтрашнего дня);

I’ll be here TILL (UNTIL) 5 o’clck. = Я буду здесь до 5 часов. ( я пробуду здесь с этого момента и до пяти часов);

Предлог TILL (UNTIL) путают с предлогом BY, который тоже указывает на приближение или близость к какой-либо точке времени. Но смысл этих предлогов совершенно разный.

Предлог времени TILL (UNTIL) всегда связан с периодом , который “простирается” перед ним, так сказать, ограничивает конечную точку этого периода. Отвечает на вопрос: КАК ДОЛГО?

Предлог времени BY указывает точку времени, при приближении к которой произойдет, произошло или происходит какое-то событие. Отвечает на вопросы: «КОГДА?» или «К КАКОМУ ВРЕМЕНИ?».

Давайте рассмотрим два предложения, по которым можно проследить разницу между предлогами времени TILL и BY.

I shall be taking the exams TILL Friday. = Я буду сдавать экзамены ДО пятницы. ( Я перестану сдавать экзамены в пятницу. От момента высказывания до пятницы, весь этот период я буду сдавать экзамены. Вопрос — Как долго ты будешь сдавать экзамены?);

I shall have taken the exams BY Friday. = Я сдам экзамены К пятнице. ( Действие совершится к моменту времени и эта точка времени — пятница. Вопрос — К какому времени ты сдашь экзамены?)