Когда уже есть некоторое понимание, что это за слова — артикли, и рассмотрены четыре пункта применения артиклей, в которых ясно видны их противоположности, тогда надо эту ступеньку укрепить и от простого знакомства с артиклями постепенно перейти к их пониманию, а потом уже и к прочным знаниям. Лучше всего начинать с простых предложений на английском языке, которые можно перевести без особых затруднений. Однако теперь начнем обращать внимание на то, что всегда считалось не столь важным для понимания — на артикли. Для того, чтобы понимать, где какой артикль надо поставить, научитесь в английских предложениях объяснять самому себе, почему здесь стоит именно определенный или неопределенный артикли. Пока не совсем будет хватать знаний и понимания объяснить все артикли ( и почему кое-где их вообще нет), но будут встречаться артикли, употребление которых будет понятным. Попробуйте в следующих предложениях объяснить употребление и смысл неопределенного артикля.
1. But I dare say you don’t remember a woman like me?
2. After a pause, Lord Henry pulled out his watch.
3. She glanced at Peter and saw that a tear was trickling down his nose.
4. A voice replied, telling him to keep out of the moonlight.
5. Why is it a girl has to be so silly to catch a husband.
6. A traveller must be able to walk long distances.
7. He hesitated a moment at the door and tapped on it.
8. A week or two passed, but he hadn’t got a job.
9. It is dark here and I cannot see what you have brought; is it a book or a magazine?
10. Not a word was spoken, not a sound was made.
Если перевести все эти предложения на английский язык и постараться понять почему именно неопределенный артикль стоит перед выделенными существительными, то становится ясно, что определенный артикль перед этими словами поставить нельзя. Таким же способом можно находить определенные артикли, и так же объяснять их применение. После некоторой тренировки можно уже самостоятельно вставлять пропущенные артикли в упражнениях.