Оглавление —> Глагол
Порядок изучения модальных глаголов известен: точный перевод и грамматический закон; эквивалент модального глагола и его особенности. Три первых пункта мы уже рассмотрели, займемся особенностями модального глагола CAN.
У каждого модального глагола есть свои особенности — они касаются обычно полного понимания смысла данного глагола: это могут быть некоторые исключения, дополнительная информация, особые моменты в грамматике и т.д. Без этих особенностей “картина” была бы неполной, и именно из-за недопонимания этих особенностей и делаются ошибки.
1. Модальный глагол CAN с глаголами восприятия.
Напоминаю, что глаголами восприятия называются те глаголы, которые мы употребляем, говоря о познании окружающего мира при помощи пяти чувств и нашего ума. Основные глаголы физического восприятия — to see, to hear, to smell, to taste, to feel. Глаголы умственной деятельности — to know, to recognize, to understand. to realize, etc.
Эти глаголы не образуют длительных ( Continuous) форм, кроме тех случаев, когда они имеют другое значение.
Но сочетание этих глаголов восприятия с модальным глаголом CAN/COULD представляют своего рода эквиваленты длительных форм. приведу примеры.
I can hear a dog barking somewhere. = Я слышу (сейчас, в данный момент), как где-то лает собака. ( Нельзя говорить: I am hearing …, но смысл такой же);
He can see a bird in the tree. = Он видит (сейчас, в данный момент) птичку на дереве. ( Нельзя говорить: He is seeing …, но смысл такой же);
She could smell something burning. = Она чувствовала (тогда, в тот момент), что пахнет горелым. ( Нельзя говорить: She was smelling …, но смысл такой же);
2. Двойной смысл формы COULD.
Модальный глагол CAN в прошедшем времени будет COULD, это известно всем, кто учит или учил английский язык. Но если в предложении нет указания на прошедшее время ( маячками прошедшего времени или контекстом), то не всегда можно определить значение COULD. Почему? Дело в том, что глагол COULD может показывать и настоящее и будущее время, только с другом наклонении — в сослагательном. Я еще не рассказывала о сослагательном наклонении (Subjunctive Mood), но позже мы подобно его разберем. В этом наклонении COULD переводится с частицей “БЫ” — “смог бы, сумел бы”. Предложение “I could meet him”. вовсе не означает прошедшего времени, его можно также перевести = “Я БЫ СМОГ встретить его”.
Чтобы не было путаницы, надо всегда ставить указание прошедшего времени с глаголом COULD, если вы хотите показать, что COULD именно в прошедшем времени.
Но можно вместо COULD употреблять его эквивалент “to be able to” в прошедшем времени. Тогда не надо будет оглядываться на маячки или контекст, тогда исключаются путаница и разночтения. Например:
I was able to meet him. = Я смог ( сумел) встретить его.
My brother was able to pass his exam. = Мой брат сумел сдать экзамен.
We were able to help him. = Мы смогли помочь ему.
3. COULD и вежливость.
Когда мы что-то просим, то используем правило — “приказ-просьба” или Imperative Mood. Например:
Give me this book, please. = Пожалуйста, дай мне эту книгу.
Please help me. = Пожалуйста , помоги мне.
Для выражения ВЕЖЛИВОЙ просьбы используется форма COULD. Слово вежливости PLEASE может стоять в конце предложения и отделяется запятой; или за глаголом COULD с местоимением YOU, тогда запятая не нужна.
Could you give me this book, PLEASE? = Не могли бы вы дать мне эту книгу, пожалуйста? = Пожалуйста , дайте мне книгу.
Could you PLEASE open the window? = Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста? = Пожалуйста, откройте окно.
Напоминаю, что глагол CAN имеет еще значение разрешения. В значении разрешения может быть также глагол MAY, который носит более официальный характер. Для выражения более вежливой ПРОСЬБЫ О РАЗРЕШЕНИИ употребляется форма COULD.
Could I take this book with me? = Мог бы я взять эту книгу с собой? = Можно ли мне взять эту книгу с собой?
Could I use your telephone? = Могу ли я позвонить по Вашему телефону?
Ответ на просьбу или просьбу о разрешении может положительным или отрицательным.
(+) Certainly. = Да, конечно. Да, пожалуйста.
(+) I think, you could. = Думаю, что можно.
(-) I am afraid, not. = Боюсь, что нет.
4. Глагол CAN + WHO.
Глагол CAN часто употребляется в вопросах к подлежащему, которые начинаются с вопросительного слова Who? В таких случаях его можно и не переводить.
Who can help me? = Кто мне поможет? = Кто может мне помочь?
Who can come with me? = Кто пойдет со мной? = Кто может пойти со мной?
Who can bring me a piece of chalk? = Кто принесет мне кусочек мела? = Кто может принести мне кусочек мела?
Уважаемая Варвара Владимировна.
Мой новый вопрос посвящён употреблению модального глагола could в недоопределённых предложениях типа «I could meet him.».
Правильно ли я понял Вас, что:
1) предложение «I could meet him.» означает предложение «Either I could meet him before the present moment, or I could meet him after the present moment»,
2) предложение «John could drink milk.» означает предложение «Either John could drink milk before the present moment (for instance, yesterday), or John could drink milk after the present moment (for instance, tomorrow)»,
3) предложение «We could understand you.» означает предложение «Either we could understand you before the present moment (for example, two years ago), or we could understand you after the present moment (for example, in two years).»
и т. д.?
С уважением, Слава.