Оглавление —> Разговорные темы
Переходим ко второму блоку, а это словарный минимум, и мы снова займемся словами коммуникации, без этих разговорных формул никак не обойтись, они помогают наладить контакт, сказать спасибо, извиниться и т.д. В первый день обучения мы говорили и приветствиях и словах прощания. Проще говоря, надо уметь поздороваться и попрощаться. При расставании трудностей никаких нет, продолжения разговора не предвидится, то есть сказали “Good-bye” и вам ответили тем же. Если же вы здороваетесь, то здесь надо твердо помнить, что не на все приветствия мы будем отвечать такими же приветствиями. Запомните! Если вам говорят — “How do you do?”, то это вовсе не вопрос, и на него не надо отвечать, а просто “вернуть” приветствие: “How do you do?”. Но если вам говорят “How are you?” — это действительно вопрос о самочувствии, о делах и т.д. И ответ может быть таким: I’m fine / Not bad / So-so.
Теперь о разговорных моделях благодарности, и, я уверена, что вы прекрасно знаете слово СПАСИБО по-английски: THANK YOU. Могут быть вариации на тему “СПАСИБО”.
THANK YOU VERY MUCH. Большое спасибо.
THANKS. Спасибо.(Фамильярно)
THANK YOU FOR COMING. Спасибо (за то), что вы пришли.
THANK YOU FOR DOING IT. Спасибо (за то), что вы это сделали.
THANK YOU FOR TELLING ME (ABOUT IT). Спасибо (за то), что вы сказали мне ( об этом).
THANK YOU IN ADVANCE. Заранее Вам благодарен.
THANK YOU, ANYWAY. Тем не менее, спасибо.
На слова благодарности всегда есть ответные фразы. В русском языке мы чаще всего слышим слово “Пожалуйста”. Но в английском языке НИКОГДА не отвечайте на “Thank you” английским словом пожалуйста “Please”. В ответ на благодарность чаще всего отвечают следующим способом:
YOU’RE WELCOME. Пожалуйста. (Не стоит благодарности.)
YOU’RE ALWAYS WELCOME. Пожалуйста. (Всегда к вашим услугам.)
DON’T MENTION IT. Не за что.( Не стоит благодарности. Пожалуйста.)
NOT AT ALL. Не за что. ( Не стоит благодарности. Пожалуйста.)
THAT WAS A PLEASURE. Мне было приятно ( это сделать).
Не стоит зубрить эти фразы наизусть, а просто используйте их в вашей обычной повседневной речи. Вы ежедневно произносите их на родном языке, значит вы можете каждый день делать то же самое, но на английском. Если нет возможности проговорить их вслух, произнесите нужную фразу про себя. Так понемногу они и “влезут” в вашу речь. Вы можете самостоятельно расширять диапазон вежливых фраз и вводить их в вашу разговорную речь.