Наречия- союзные слова

Оглавление —> Все о наречиях —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Как известно, предложения бывают простые и сложные. Простое предложение — в котором одно подлежащее и одно сказуемое. А сложные предложения- это предложения, в которых два или три ( и даже несколько) простых предложений объединены одним смыслом. Между простыми предложениями есть связующее звено, то есть, слово-связка. Это слово-связка соединяет простые предложения и называется союзным словом. Таким союзными словами могут быть и наречия.

Сложные предложения могут быть двух видов.

1.Сложносочиненные предложения — типа “партнер-партнер” соединяют между собой независимые предложения. Напишу наречия, которые являются союзными словами для сложносочиненных предложений. Таких наречий достаточно много, но можно их разбить на группы по смыслу.

Союзное слово “ПОЭТОМУ”, которое соединяет два предложения, показывает, что второе высказывание появилось, как результат первого высказывания. Например:

Я не пригласил его об этом поэтому он не пришел. Почему он не пришел? Потому что я его не пригласил. Оба предложения связаны вопросам и ответом: А почему? — да потому, что.

Союзное слово “ПОЭТОМУ” переводится разными способами ( но имеет один смысл) , но надо знать, что “SO” и “THAT’S WHY” = самый распространенный и разговорный стиль, а слова THEREFORE, THUS, HENCE, ACCORDINGLY , CONSEQUENTLY = это более официальный и письменный стиль.

Теперь рассмотрим каждое наречие, соответствующее этому смыслу с примерами.

SO = поэтому, таким образом, итак;

I had a headache yesterday evening so I went to bed. = У меня болела голова вчера вечером, поэтому я пошел спать.

So she had to get married to a man she didn’t like. = Итак, ей пришлось выйти замуж за человека, который ей не нравился.

THAT’S WHY = поэтому;

I was feeling bad that’s why I went to bed. = Я плохо себя чувствовал, поэтому пошел спать.

THEREFORE = поэтому;

We do not have enough money therefore we cannot buy a new car.= У нас недостаточно денег, поэтому мы не можем купить машину.

I don’t know much about China therefore I can’t advise you about it. = Я мало что знаю о Китае, поэтому я не не могу тебе дать по нему совет.

THUS = следовательно, таким образом, поэтому;

We hope the new machine will work faster thus reducing our costs. = Мы надеемся, что новая машина будет работать быстрее, следовательно и наши расходы уменьшаться.

HENCE = следовательно;

You didn’t answer my question hence I can’t put you a good mark. = Вы не ответили на мой вопрос следовательно я не могу поставить вам хорошую оценку.

ACCORDINGLY = соответственно, таким образом, поэтому;

He was asked to leave the meeting accordingly he went. = Его попросили покинуть собрание, поэтому он ушел.

CONSEQUENTLY = следовательно, поэтому, в результате;

He didn’t have his English consequently he failed the exam. = Он не занимался английским языком и в результате провалил экзамен.

THEN = затем, тогда;

If you want to ask me a question then ask. = Если ты хочешь задать мне вопрос, тогда задавай.

We are translating the text now then we are going to have a dictation. = Мы переводим сейчас текст, затем будем писать диктант.

Союзные слова ОДНАКО , ТЕМ НЕ МЕНЕЕ выражают противопоставление одного простого предложения другому. Это тоже результат, но можно сказать, противоположный ожидаемому. Например:

Я приходил к нему несколько раз, однако его не было дома.

Союзное слово ОДНАКО переводится — HOWEVER, NEVERTHELESS, NONETHELESS, STILL, YET,

Рассмотрим наречия с соответствующим смыслом с примерами:

HOWEVER = однако;

It’s cold outside however we have to go for a walk. На улице холодно, однако нам надо пойти погулять.

I have invited him however he hasn’t come. = Я пригласил его , однако он не пришел.

NEVERTHELESS = тем не менее;

He didn’t prepared for his exam nevertheless he did it well. = Он не готовился к экзамену, тем не менее (однако) он хорошо его сдал.

She didn’t want to answer questions nevertheless she had to. = Она не хотела отвечать на вопросы, тем не менее ( однако) ей пришлось это сделать.

NONETHELESS = однако, тем не менее;

He worked hard at his English nonetheless he failed the exam. = Он упорно занимался английским языком, теме не менее он его провалил.

STILL = тем не менее; все же, однако.

It’s raining still we must go. = Идет дождь, все же (тем не менее) нам надо идти.

YET = тем не менее; все же, все таки;

My room is very small yet I like it. = Моя комната очень маленькая , однако ( и все таки) она мне нравится.

Союзное слово: КРОМЕ ТОГО = BESIDES выражает добавочную информацию, о том , почему происходит событие в одном из предложений- партнеров. Например:

BESIDES = кроме того; помимо того;

I don’t like this book; besides, it’s too expensive. = Мне не нравится эта книга, кроме того она слишком дорогая.

It’s too late to go for a walk now; besides, it’s beginning to rain. = Слишком поздно, чтобы идти гулять, кроме того начинается дождь.

Союзное слово: БОЛЕЕ ТОГО = MOREOVER тоже выражает добавочную информацию, как и BESIDES. Например:

MOREOVER = сверх того, более того;

The price is too high, and moreover, the house isn’t in a suitable position. = Цена слишком высокая, более того дом расположен в неудобном месте.

Союзные слова ИНАЧЕ , В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, А ТО выражают какой-то ожидаемый результат от действия, выраженного в одном из предложений -партнеров. Например:

OTHERWISE = иначе, в противном случае, а то;

Do what you been told otherwise you will be punished. = Делай, что тебе говорят, а то тебя накажут.

Go at once otherwise you will miss your train. = Иди сразу же, иначе опоздаешь на поезд.

ELSE = OR ELSE = иначе, в противном случае, а то;

Run (or) else you will be late. = Беги, иначе ты опоздаешь.

He must be joking or else he’s mad. = Он должно быть шутит, в противном случае, он сумасшедший.

2.Сложноподчиненные предложения — типа “хозяин –слуга” объединяют два и несколько предложений, зависимых друг от друга. Наречия WHEN, WHERE, WHY, HOW присоединяют главное предложение к придаточному. Например:

I was working WHEN he came. = Когда он пришел, я работал.

I don’t know WHY he didn’t come. = Я не знаю, почему он не пришел.

I wonder HOW he does it. = Интересно , как он это делает.

I know WHERE he lives. = Я знаю, где он живет.

Коль уже мы обсуждаем наречия, как союзные слова, не могу не упомянуть об известном наречии ONCE, которое в сложноподчиненных предложениях переводится — “РАЗ УЖ… “ или “СТОИТ ТОЛЬКО… КАК (И) ” . Например:

Once you have come here you must help me to do it. = Раз уж вы пришли сюда, вы должны мне помочь.

Once you show any fear , the do will attack you. = Стоит вам только показать, что вы боитесь, как собака нападет на вас.