Что это за слово — местоимение? Из самого его звучания понятно , что это слово означает — “вместо имени” , то есть вместо имени существительного. Это такие короткие слова, как — “Я, ОН, ОНА, МЫ, ВЫ, ОНИ и т.д”. В предыдущих сообщениях мы уже подробно разбирали местоимения , которые отвечают на вопрос Кто? и Что?. Для удобства назовём их местоимениями типа “Кто?-Что?”. Теперь разберёмся с местоимениями, которые необходимо не механически выучить, а понять и освоить с особой тщательностью, так как именно с ними и возникает много путаницы при переводе с русского языка на английский. Это местоимения в объектном падеже, которые отвечают на вопросы: Кому? Кого? С кем? От кого?. То есть мы склоняем личные местоимения по вопросам объектного падежа. Например,
Я увидел ( кого?) ЕГО.
Он показал ( кому?) МНЕ.
Мы рассказали ( кому?) ИМ.
Я собираюсь пойти туда ( с кем?) С НИМ.
Я получил письмо ( от кого?) ОТ НЕГО.
Для удобства назовем эти местоимения типа “Кого?-Кому?”. Для того, чтобы понять и выучить местоимения в объектном падеже, сначала вспомним и напишем в столбик личные местоимения типа “Кто?- Что”, а рядом соответственно напишем местоимения типа “Кого?-Кому?”.
I (я) ~ me (мне, меня и т.д.).
you (ты, Вы) ~ you ( тебе, тебя, Вам, Вас и т.д.).
he (он) ~ him ( ему, его и т.д.).
she (она) ~ her (ей, её и т.д.).
it ( оно) ~ it (его, ей, её и т.д., когда говорим не о людях).
we ( мы) ~ us ( нас, нам и т.д.).
you (вы) ~ you ( вам, вас и т.д.).
they ( они) ~ them ( им, их и т.д.).
Перед вами два столбика местоимений, без которых невозможно обойтись. Но даже если выучить эти два столбика наизусть, то это вовсе не гарантирует правильного прямого перевода. Только в предложении можно понять, какое существительное заменяет местоимение, и на какой вопрос оно отвечает.
ЗАПОМНИТЕ! Местоимения — это служебные слова, они созданы, чтобы просто заменять существительные ; они не несут самостоятельной информации, как например, главные части речи: существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Проще говоря, если надо перевести предложение “ Он — красивый” на английский язык, то местоимение “он” невозможно перевести, если вы не знаете, какое существительное стоит за этим местоимением. Посмотрим на примерах, как перевести местоимения типа “Кто-Что”.
Мне нравится этот актёр. Он — красивый. Здесь “он” переводится “he”.
Мне нравится этот цветок. Он — красивый. Здесь “он” переводится “it”.
Понятно, что “механически” переводить местоимение “он” нельзя.
То же самое и с местоимениями типа “Кого-Кому”. Подробно разберёмся с ними в следующем сообщении.