Какие глаголы не употребляются в страдательном (пассивном залоге) залоге?

Оглавление

Не все глаголы могут использоваться в пассивных конструкциях. Но как определить, какой глагол может употребляться в страдательном (пассивном ) залоге, а какой нет? Можно просто выучить список глаголов, которые не имеют пассивного залога, а можно просто разобраться в самой идее страдательного (пассивного) залога и тогда определить глагол, который не может принимать пассивную форму, не составит никакого труда.

Страдательный (пассивный) залог тесно связан с действительным (активным) залогом и поэтому он не может рассматриваться отдельно, сам по себе. На некоторые действия можно взглянуть с двух точек зрения. Если важно указать лицо или предмет, которое выполняет само действие, тогда это активная конструкция. Если важно само действие и объект , на которое это действие направлено — тогда это пассивная конструкция.

Как только мы приступаем к изучению страдательного залога, мы сразу же сталкиваемся с такими понятиями, как объектные и необъектные глаголы, и переходные и непереходные глаголы. Объектные глаголы имеют объект, на который они “переходят”, а таким объектом в активной конструкции является дополнение. Нет дополнения, значит нет и объекта. Значит, соответственно, нет и страдательного залога с таким глаголом.

Итак, почти все глаголы движения не могут иметь пассивные конструкции, так как такие глаголы выражают ДЕЙСТВИЕ — это движение по направлению к чему-либо или кому-либо, но не имеют ВОЗДЕЙСТВИЯ на объект, так как объекта попросту нет.

Например, такие глаголы движения, как: to go = ходить, ехать; to run = бежать; to hurry = cпешить; to come = приходить, приезжать; to walk = ходить пешком; не имеют пассивных конструкций.

Например:

Активную конструкцию — “We went to the cinema yesterday”. невозможно трансформировать в пассивную конструкцию — “The cinema was gone by us yesterday”.

Еще пример: предложение “They walked into the room”. не имеет соответствующей пассивной конструкции: “The room was walked into by them”.

Однако некоторые пассивные конструкции с предложным дополнением прекрасно себя чувствуют в английском языке, а в русском языке в пассивном залоге

Например:

The chair is not to be sat on. = Этот стул не для того, чтобы на нем сидеть.

The bed was not slept on. = На кровати не спали.

Еще одна группа глаголов — это статические глаголы. Само название этих глаголов-“статические” говорит о том, что такие глаголы не выражают действия, а выражают состояние. А если нет действия, то нет и воздействия. Часто такие статические глаголы не употребляются в группе Continuous.

Например, такие статические глаголы, как иметь, обладать; соглашаться; напоминать кого-то; подходить; не употребляются в страдательном (пассивном) залоге.

Приведу несколько примеров .

My parents have a nice house in the country. = У моих родителей есть прекрасный дом за городом. (активная конструкция)

Такая конструкция невозможна: A nice house in the country is had by my parents.

Если мы хотим указать на принадлежность той или иной вещи, то есть соответствующий глагол — “to belong to” = “принадлежать”, и поэтому высказывание о том, кому принадлежит дом строится с глаголом “to belong to”.

This nice house belongs to my parents. = Этот прекрасный дом принадлежит моим родителям.

Фразовые глаголы (искусственные ) глаголы с глаголом “to have” тоже не вписываются в пассивные конструкции.

Например, такие глаголы, как:

to have a lesson = заниматься;

to have a rest = отдыхать;

to have dinner = обедать;

to have a bath = принимать ванну;

не имеют пассивной формы.

Предложение — “John is having a bath now. = Джон сейчас принимает ванну.” не может иметь соответствующей пассивной конструкции — “A bath is being had by John”.

Еще примеры;

This coat doesn’t fit me. = Это пальто мне не подходит.

I’m not fitted by this coat.

This girl resembles my granny. = Эта старушка напоминает мою бабушку.

My granny is resembled by this girl.

Your son lacks tact. = Вашему сыну не хватает такта.

Tact is lacked by your son.

Everybody agreed with me. = Все согласились со мной.

I was agreed with by everybody.

Глаголы, к которым добавляется послелог, меняют свое значение , а значит меняют и “ориентацию”. Например непереходной глагол не может употребляться в пассивном залоге, а тот же самый глагол, только с послелогом прекрасно применяется в пассивных конструкциях, так как он изменил не только свою значение, но и стал переходным.

Например:

to run = бегать;

The little dog ran into the room. = Маленькая собачка забежала в комнату.

The room is run by the little dog.

Нельзя:

to run over = переехать (машиной, поездом, любым транспортом);

The bicycle ran over a little dog. = Велосипед переехал маленькую собачку.

The little dog was run over by a bycycle. = Маленькую собачку задавил (переехал) велосипед.

to arrive = приезжать, приходить, прибывать;

The train arrives in London a 5 o’clock. = Поезд прибывает в Лондон в пять часов.

London is arrived in by the train at 5 o’clock.

arrive at = достигать (соглашения, цели); приходить к решению.

We arrived at a decision at last. = Наконец, мы приняли решение.

At last the decision was arrived at. = Было, наконец, принято решение.