Ничего в этом мире не существует в отдельности, само по себе. Все взаимосвязано.
То же самое можно сказать и об английской грамматике. В учебной программе для школ и других учебных заведений, вопрос взаимосвязи ( а это вопрос целостности грамматики, на которой и основан язык) обычно не рассматривается. Обычная практика изучения английского языка такова: выучил правило — выучил слова — написал контрольную ( или сдал зачет, экзамен, тест) — благополучно забыл выученное, потом переход к другой теме , и по новому кругу — выучил, сдал, забыл. В таком подходе нет целостной картинки, нет понимания взаимосвязи между грамматическими разделами. Отсюда и “отрывочные” знания, которые являются одной из причин неумения пользоваться английским языком, который изучается в школе шесть-семь (!) лет без видимого прогресса.
Итак, отдельные правила в грамматике не существуют сами по себе , они связаны в другими грамматическими темами, и порой, эти связи довольно обширны. Вместе эти правила создают единое целое, где все переплетено между собой и потянув за одну ниточку, вы тянете за собой ворох связанных с этой темой других грамматических правил.
Недостаточно просто выучить какое — либо грамматическое правило, отработать его и внедрить в реальную жизнь, то есть активно пользоваться им в разговорной и письменной речи. Необходимо установить взаимосвязь этого правила с другими правилами. Это поможет вам гораздо яснее увидеть картинку в целом, а значит и выученное правило раскроется полностью.
В самом начале пути, когда вы только приступили к освоению грамматики, и выучили пару грамматических правил, эти связи еще не совсем ясны, так как освоено еще мало грамматического материала. По мере продвижения вперед, когда уже освоено достаточно много правил всегда стоит остановиться, сделать передышку и отследить взаимосвязи, “увидеть” эти связи , понять их и “почувствовать”, тогда ошибок заметно поубавится.
Любую грамматическую тему можно и нужно раскрутить на взаимосвязи.
Я приведу пример с артиклями для более ясного понимания вышесказанного.
Разбираясь с артиклями, а как известно в английском языке их всего два: “a” (“an”) и “the”, задайте себе вопрос: А зачем вообще нужны артикли? — Сразу последует ответ (ведь многие знают ответ на этот вопрос): Артикли — это определители существительных . То есть, артикли указывают местонахождение существительного в предложении.
Итак, вырисовывается первая связь. Понятно, что надо разбираться с существительными подробнее, то есть, их классификацию, образование единственного и множественного числа, образование существительных из других частей речи с помощью суффиксов и без них и т.д. Невозможно освоить артикли отдельно от существительных. Эти части речи зависимы друг от друга и между ними есть взаимосвязь.
Идем дальше, и пытаемся понять, зачем надо указывать на существительное, почему в английском языке вообще существуют определители существительных. Ведь в родном языке мы прекрасно обходимся без артиклей ( или их определителей). Вот и проявляется еще одна связь. Оказывается в английском языке одно и то же слово может не меняя своей формы переходить из одной части речи в другую. Это явление называется конверсией.
Например:
water (n) = вода; to water = поливать, увлажнять;
a hand (n) = рука; to hand = вручать;
a house (n) = дом, жилище; to house = размещать, вмещать.
Поэтому артикли безошибочно указывают читателю или слушателю, что перед ним именно существительное, а не глагол или прилагательное.
Продолжаем рассматривать возможные связи артиклей. Если артикли — это определители существительных, то у существительных , как известно, есть местоимения. Значит, артикли так или иначе связаны с местоимениями. Некоторые местоимения тоже являются определителями существительных.
Во-первых , это местоимения в притяжательном падеже, которые отвечают на вопрос –ЧЕЙ? ЧЬЯ? ЧЬИ? ЧЬЕ? — my, your, his, her, its, our, their;
Во–вторых, это неопределенные местоимения — some /any, которые тоже являются определителями существительных и между неопределенным артиклем “a” и “some/any” есть взаимосвязь.
Зная происхождения неопределенного артикля, можно увидеть его связь с числительным один — “one”.
Вникая в смысл определенного артикля –“the”, можно увидеть связь с указательным местоимениями — “this/that” и “these/those”.