Хотите легко переводить с родного языка на английский и наоборот, с английского языка на родной язык? Тогда без твердых знаний грамматики никак не обойтись. Есть всего несколько правил, которые очень помогают освоить разговорную речь и которые надо знать и тренировать их каждый день, пока они не “просочатся” в сознание и вы будете знать их также хорошо, как свое собственное имя. Не буду сейчас их все перечислять, но для начала надо знать построение английского предложения и виды подлежащих и сказуемых.
Сосредоточимся на сказуемых. При переводе простого или сложного текстов, учитесь анализировать предложение, его состав, определяйте функции слов и вид сказуемых. Одним словом, не только выписывайте незнакомые слова, а и вникайте в грамматику. Итак, в английском языке есть три вида сказуемых:
ПРОСТОЕ СКАЗУЕМОЕ (SIMPLE PREDICATE) выражается глаголом в личной форме в любом времени, залоге и наклонении. Сама форма глагола может быть простой, то есть без вспомогательных глаголов ( He speaks English well) или сложной, то есть с вспомогательными глаголами ( Look! He is playing football.) Глаголы с послелогами типа ( to look for = искать) и фразовые глаголы типа ( to take place = случаться, происходить, иметь место) тоже образуют простое сказуемое.
СОСТАВНОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СКАЗУЕМОЕ ( COMPOUND VERBAL PREDICATE) выражается сочетанием двух глаголов. В этом случае возможны два варианта: сочетание модальных глаголов (can, may, must и т.д.) с инфинитивом ( I can speak English. Я могу говорить на английском языке.) и сочетание некоторых глаголов ( to begin, to start, to want , to promise, to decide ) с инфинитивом или герундием ( I promised to come in time. = Я обещала прийти вовремя.)
СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ ( COMPOUND NOMINAL PREDICATE) состоит из глагола-связки ( LINK-VERB) и именной части сказуемого (NOMINAL PART OF PREDICATE or PREDICATIVE). Глагол-связка выполняет в сказуемом служебные функции: она связывает ( отсюда и название) подлежащее с именной частью сказуемого и служит показателем времени, залога, наклонения и в некоторых случаях лица и числа. Есть четыре типа глаголов-связок.
1. Глаголы-связки, выражающие саму идею существования ( to be, to look, to sound, to taste, to feel, to smell);
2. Инхоативные глаголы, выражающие начало, становление и завершение состояния ( to get, to become, to grow, to turn, to go, to come, to wear, to run);
3. Глаголы-связки, выражающие неизменяемость состояния ( to remain, to continue, to keep, to stay);
4. Модальные глаголы-связки ( to seem, to appear).
Давайте рассмотрим третью группу глаголов-связок, которая передает неизменяемость состояния. Сюда входит четыре глагола: to REMAIN, to CONTINUE, to KEEP, to STAY.
Как обычно, при переводе глаголов –связок to remain, to continue, to keep, to stay с английского языка не возникает особых трудностей ( если, конечно, понимаешь , что перед вами составное именное сказуемое), чего не скажешь, когда приходится переводить с родного языка на английский устно или письменно, так как в этом случае надо выбрать нужный глагол. Для этого существует только единственный способ — хорошо разобраться в происхождении и смысле каждого глагола, не опираясь только на его нейтральное значение.
Самый распространенный глагол, который передает неизменяемость состояния — это глагол “to REMAIN”. Давайте рассмотрим его подробнее.
Первое значение. Глагол to REMAIN может переводиться, как “ОСТАВАТЬСЯ”. Слово “оставаться” можно понимать по-разному.
Например: на сегодня осталось еще много работы; в дом вошли три человека, а четверо остались на улице; ему не хотелось в тот вечер оставаться одному; дверь осталась открытой; у меня осталось еще много вопросов.
Смысл глагола to REMAIN = “оставаться” – когда речь идет об “остатке”, который остается после того, как какая-то часть ушла, испарилась, исчезла, разрушилась и т.д. Так можно говорить о людях, и о предметах, веществах или явлениях. Глагол to REMAIN очень подходит для математических вычислений, когда мы вычитаем или делим.
Например:
After the fire , very little remained of the house. = После пожара от дома мало, что осталось.
If you take three from the five , two remains. = Если отнять три от пяти, то остается два.
Of the six brothers only three remain, the rest are dead. = Из шести братьев осталось только трое, остальные уже умерли.
У глагола to REMAIN есть и два существительных, которые подтверждают его истинное значение.
remains (n) = остаток, остатки; следы прошлого, реликвии; останки, прах;
Например:
His remains lie in the churchyard. = Его останки покоятся во дворе церкви.
remainder (n) = остальные; остаток, остатки; нераспроданные остатки тиража книги;
Например:
Ten students have passed their exams and the remainder will take the exams tomorrow. = десять студентов сдали экзамены, а остальные будут их сдавать завтра.
Второе значение. Глагол to REMAIN является глаголом — связкой и тоже переводится, как “ОСТАВАТЬСЯ”. Но как и каждый глагола-связка, to REMAIN сочетается с именной частью, которая чаще всего выражена прилагательным, но может быть выражена и другими частями речи: существительными, местоимениями, наречиями, числительными, неличными формами глаголов.
Напишу несколько примеров с глаголом — связкой to REMAIN.
to remain alone = оставаться одному; оставаться одиноким;
I woudn’t like to remain here alone. = Мне бы не хотелось оставаться здесь одному.
to remain silent = оставаться безмолвным, молчать;
He remained silent = Он продолжал молчать. Он оставался молчаливым.
Напишу для примера несколько словосочетаний.
to remain open = оставаться открыты;
to remain young = оставаться молодым;
to remain gloomy = оставаться угрюмым;
to remain cheerful = оставаться бодрым;