Глаголы с фиксированными предлогами. Предлог “TO”и глаголы соотношения

Оглавление —> Все о глаголах —> Все о предлогах

Глаголы с фиксированными предлогами всегда вызывают трудности, так как необходимо помнить не только значение глагола, но и предлог , который за ним фиксируется. А если фиксируется не один предлог, а несколько, то с каждым предлогом смысл глагола меняется. Да, смысл меняется, а значение остается прежним. Этот факт может поставить в тупик любого учащегося.

Есть простой алгоритм, как упростить запоминание глаголов с фиксированными предлогами. Во-первых, надо додуматься, что именно объединяет глаголы с одним и тем же предлогом, то есть, докопаться до их общего смысла. Если смысл понятен, то стоит придумать ему название, так сказать, опознавательный знак, который можно назвать, как кому нравится, например, меткой , триггером или флажком. Опознавательный знак запускает в памяти список глаголов, цепляет их один за другим. Если даже один или два глагола забудутся, это не беда, целостность «картинки» все равно остается.

Иногда не удается определить общий смысл для всего списка. Тогда разбиваем список на группы, и каждой группе по прежнему алгоритму находим меткое определение — опознавательный знак. Наша цель состоит в том, чтобы не зубрить механически, а найти логический способ запоминания, так он самый действенный. Конечно, кое-какие глаголы приходится просто брать «на память», то есть, просто учить наизусть, однако, желательно, чтобы таких глаголов было как можно меньше.

Итак, рассмотрим глаголы с фиксированным предлогом «TO», которые можно разделить на несколько групп.

Первая группа глаголов с предлогом «TO», которую можно назвать коммуникативной, собирает вместе глаголы, указывающие на ОБЩЕНИЕ. Общение может быть устным или письменным. Можно общаться мимкой и жестами. Предлог «TO» показывает на собеседника и вопросы могут быть такие: С КЕМ? КОМУ? КОГО?

Вторая группа глаголов с предлогом «TO», которую можно назвать глаголами ОТНОШЕНИЯ или СООТНОШЕНИЯ, выражает отношение к ЧЕМУ-ЛИБО или к КОМУ-ЛИБО. Это отношение может быть и в процессе общения. Например, итоги, выводы, решения, принятые в ходе беседы или переписки.

Напишу вторую группу глаголов соотношения с предлогом «TO»:

To adhere to (something) = придерживаться чего-либо; оставаться верным чему-либо; не менять (мнение, план, тему разговора, намерение, представление, желание);

I adhere to my opinion. = Я остаюсь при своем мнении.

To keep to (the point/the subject) = придерживаться какой-либо точки зрения или темы;

The teacher asked the student to keep to the subject. = Учитель попросил студента придерживаться темы ( не отвлекаться).

To stick to (the point/ the subject) = придерживаться какой либо точки зрения или темы;

He sticks to his intention. = Он упорствует, стоит на своем, не отступает от своего намерения.

To agree to (something) = соглашаться на что-либо; соглашаться с чем-либо;

I cannot agree to his plan. = Я не могу согласиться на его план.или: Я не согласна с его планом.

To object to (something) = возражать, протестовать против чего-либо;

Do you object to this idea? = Ты возражаешь против этой идеи?

To respond to (something) =отвечать на что-либо;

He responded to my suggestion with a laugh. = Он ответил на мое предложение со смехом.

She hasn’t responded to my letter yet. = Она еще не ответила на мое письмо.

To react to (something) = реагировать на что-либо;

How did you react to his suggestion? = Как ты отреагировал на его предложение?

To admit to (something) = признаваться в чем-то;

He admitted to breaking the window. = Он признался в том, что он разбил окно.

To relate (something) to (something) = устанавливать связь, соотношение с чем-либо или между чем-либо;

I cannot relate this incident to that one. = Я не могу связать этот случай с тем случаем.

To sentence to (something) = осуждать, приговаривать к чему-либо;

They were found guilty and sentenced to life imprisonment for the murder of a policeman. = Их признали виновными и приговорили к пожизненному заключению за убийство полицейского.

To devote to (something/somebody) = посвящать, уделять внимание чему-то;

He devotes much time to studies. = Он уделяет много времени занятиям.

To dedicate to (something/somebody) = посвящать, предназначать что-либо кому-либо или чему-либо;

He dedicated his first book to his mother. = Он посвятил свою первую книгу своей маме.

To attend to (something/somebody) = уделять внимание чему-либо; заниматься чем-либо;

He has attended to the documents this week. = На этой неделе он занимался этими документами.

To invite (someone) to (something) = приглашать кого-либо на что-либо (обед, вечеринку, день рождения);

Are you going to invite anybody to your birthday party? = Ты собираешься приглашать кого-нибудь на свой день рождения?

To treat (someone) to (something) = угощать кого-либо чем-либо;

I treated some friends of mine to a good dinner. = Ш угостил своих друзей хорошим обедом.

To amount to (something) = доходить до какого-либо количества; быть равнозначным;

His words amount to refusal. = Его слова равносильны отказу.

Your debt amounts to $1000. = Твой долг составляет 1000 долларов.

To come to (something) = доходить до какого-либо количества; быть равнозначным;

What do his weekly expenses come to? = Каковы его еженедельные расходы? Сколько он тратит в неделю?

To grow to (any size or weight) = вырасти до какого-либо размера или веса;

To add to (something) = прибавлять, добавлять, присоединять к чему-либо;

He added another name to the list. = Он добавил еще одно имя к списку.

To point to (something/someone) =показывать, указывать на что-либо или кого-либо;

She pointed to a small tea table in the corner of the room. = Она показала на маленький чайный столик в углу комнаты.

To throw (something) to (someone) = бросать, кидать что-либо кому-либо;

He threw the ball to me. = Он бросил мне мячик.

To happen to (something/someone) = случаться, произходить с кем-либо или с чем-либо;

What’s happened to you? = Что с тобой случилось?

To belong to (someone)=принадлежать кому-либо;

This house belongs to my uncle. = Этот дом принадлежит моему дяде.

1 комментарий

  1. Виктория:

    Спасибо за информацию.