В английском языке есть несколько форм для выражения действия, состояния или явления в будущем времени. Некоторые из них можно назвать “МОДАЛЬНО ОКРАШЕННЫМИ”. Как это понимать? Дело в том, что помимо выражения “чистого” будущего они имеют и ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ СМЫСЛОВУЮ нагрузку, например: желание, хотение, намерение, стремление, договоренность, планирование, уверенность, решимость. Все эти значения как бы подмешиваются к будущему и придает ему гораздо большую степень вероятности.
Одними из таких форм являются: оборот “to be going to …” и в некоторых случаях Future Continuous Tense, поэтому эти две формы имеют похожий смысл при переводе.
Давайте сравним два варианта будущего времени (Future Continuous Tense и Future Indefinite Tense) и оборот “to be going to …” , который также выражает будущее.
Когда вы определяете в каком из вариантов будущего переводить то или иное предложение, то помните , что есть абсолютно точное попадание в нужное время. Например, не вызывает сомнений, что данное предложение:
“Я буду работать В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛИ” = I’ll be working for next week.
лучше всего переводить ТОЛЬКО в Future Continuous Tense и никаких сомнений быть не может. Есть маячок: “FOR NEXT WEEK”, который притягивает ваше внимание и указывает на “длительность” действия и напрашиваемый вопрос: “КАК ДОЛГО?”. Такой перевод можно назвать ОДНОВАРИАНТНЫМ. Но есть предложения, которые можно переводить двояким способом, то есть двумя вариантами и смысл их не пострадает. Такой перевод можно назвать ДВУХВАРИАНТНЫМ. Если есть вариант двойного перевода, то он часто зависит от самого говорящего. Предложение:
“ Я буду работать завтра” можно перевести: I’ll be working tomorrow.”, если вы хотите подчеркнуть процесс, то есть, длину действия или “I’ll work tomorrow.”, если вы хотите просто упомянуть о факте.
Чтобы нам было легче проследить за “основными чертами и характеристиками “ каждого варианта будущего времени, напишем шпаргалку, в которой коротко запишем основные пункты. Это всего лишь шпаргалка, а подробную информацию о выражении будущего времени оборотом “to be going to …” , Present Continuous Tense, Present Indefinite Tense и разницы между оборотом “to be going to …” и Future Indefinite Tense мы уже рассмотрели.
Future Indefinite Tense
Время — “ФАКТ”.
1. Естественный ход событий ( в реальной жизни время идет вперед, будущее перетекает в настоящее, а настоящее перетекает в прошлое).
2. Отдаленное неопределенное будущее ( когда-нибудь в далеком будущем)
3. Маячки, подчеркивающие “вероятность” будущего: Perhaps, Probably, Maybe, I think …, I am afraid … .
4. Спонтанное решение, например, принятое в момент разговора.
5. Общие вопросы с WILL — вежливая просьба и предложение. Общие вопросы с SHALL — выражает желание говорящего получить от собеседника указание или распоряжение о том, как поступить или что делать дальше.
6. Условные и временные придаточные предложения в будущем.
Future Continuous Tense
Время — “ПРОЦЕСС”.
1. Действие совершается в “процессе” в будущем. Определяется маячками, которые выражают ПЕРИОД или ТОЧКУ времени, входящую период.
2. Как ожидаемый результат выполненного действия, происходящего явления.
3. Как обычное, часто повторяемое действие. соотнесенное с будущим.
4. Условные и временные предложения в будущем.
Оборот “to be going to …”.
1. Желание, намерение, решимость, планирование, договоренность, стремление.
2. Ближайшее будущее.
Давайте возьмем три предложения с похожими переводами, переведем их и почувствуем разницу, то есть, посмотрим какой смысл “спрятан” за словами.
1. Tom will be telling us about his journey tomorrow. = Том будет рассказывать нам о своем путешествии завтра. ( Предполагается, что с ним была некая договоренность и Том согласился рассказать завтра о своем путешествии. Понятно, что “рассказывание” — это длительное действие, то Future Continuous Tense ему вполне соответствует).
2. Tom will tell us about his journey tomorrow. = (Возможно) Том расскажет нам о своем путешествии завтра. (Возможно, Том захочет рассказать, возможно нет, это зависит от его желания. Возможно он только что совершенно спонтанно принял такое решение, что завтра он расскажет о своем путешествии).
3. Tom is going to tell us about his journey tomorrow. = Том собирается рассказать нам о своем путешествии завтра. ( Том желает, намеревается, жаждет, планирует, стремится рассказать о своем путешествии. Оборот “to be going to …” как раз именно и указывает на намерение и желание.)
Еще одна тройка предложений с одинаковыми переводами и отличающимся смыслом.
1. Will you be staying with us over the weekend? = Вы останетесь у нас на субботу и воскресенье? ( Вопрос о планах и намерениях собеседника)
2. Will you stay with us over the weekend? = Оставайтесь с нами на субботу и воскресенье? ( Вежливое приглашение остаться.)
3. Are you going to stay with your granny over the weekend? = Вы планируете оставаться с нами на субботу и воскресенье? ( Вопрос о планах и намерениях.)
Перевод и смысл первого и третьего предложений одинаков, но первый вариант — это более вежливый вариант вопроса, чем третий.