Весь словарный состав английского языка делится на части, которые называются частями речи. Есть основные части речи и служебные части речи. Наука, которая грамматические свойства слов называется МОРФОЛОГИЕЙ.
Слова, входящие в ту или иную часть речи имеют свои “права и обязанности” и их ни за что не спутаешь с другими словами, относящимися к другой части речи. В предложении каждому слову предназначено свое место и оно выполняет возложенные на него “обязанности”. Например:
ГЛАГОЛЫ обозначают действие или состояние, имеют четыре формы, двадцать шесть глагольных времен, пассивный и активный залог и т.д.
В предложении глаголы входят в состав сказуемого, то есть “работает” сказуемым.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ указывает на признак существительного, изменяются по степеням и может иметь иметь перед собой наречия меры и степени.
В предложении прилагательное выполняет функции ОПРЕДЕЛЕНИЯ, то есть употребляется атрибутивно; или именной части составного СКАЗУЕМОГО, значит употребляется предикативно.
Но иногда некоторые слова из одной части речи могут вставать на “ЧУЖОЕ” место в предложении и выполнять чужие, так сказать обязанности. Однако, это вовсе не значит, что они превратились в другую часть речи полностью, они как бы немного “поигрались” в другое слово, “примерили на себя” другие функции, но права так и не заимели. То есть, существительное так осталось существительным, даже если оно в предложении встало на место определения и употребляется атрибутивно, как прилагательное. Это как раз и сбивает с толку многих учащихся. Поэтому, как раз этот случай мы и рассмотрим подробнее.
Итак, рассмотрим существительные в функции определения. В английском языке есть много словосочетаний, состоящих из двух существительных, первое из которых выполняет функции определения , то есть употребляется атрибутивно, а второе так и остается существительным.
Но не все подряд существительные так могут себя вести. Из опыта знаю, что почти никто не обращает внимание на маленькие, но такие важные примечания в англо -русских словарях около значений незнакомых слов. Например:
garden (n) = сад; attr.= садовый, огородный; Это примечание “attr” означает, что слово “сад” может стоять перед другим существительным, то есть, употребляться атрибутивно, от слова –“ attribute”= “определение”. Само собой разумеется, что сочетания двух существительных может переводиться “вольным стилем”.
Напишу для ясности несколько примеров:
a garden gate = садовые ворота; “garden” — употребляется, как определение;
a garden flower = садовый цветок; “garden” — употребляется, как определение;
a garden chair = садовый стул ; “garden” — употребляется, как определение;
a kitchen garden = огород ( сад для кухни); “garden” — употребляется, как существительное;
a flower garden = цветник ( сад для цветов); “garden” — употребляется, как существительное;
a fruit garden = фруктовый сад; “garden” — употребляется, как существительное;
Еще примеры;
a car door = дверца автомобиля;
a cheese pie = пирог с сыром;
an apple pie = яблочный пирог;
a tennis racket = теннисная ракетка;
a table leg = ножка стола;
head winds = встречные ветры;
a head waiter = метрдотель;
a bicycle chain = велосипедная цепь;
a ring finger = палец с кольцом; “окольцованный” палец;
a school bus = школьный автобус;
Сочетание двух существительных иногда традиционно пишется вместе или через дефис (черточку) и может рассматриваться как сложное или составное существительное. Переводится совершенно вольно.
Несколько примеров:
raincoat (n) = плащ, дождевик;
housework (n) = домашняя работа;
steamship (n) = пароход;
headache (n) = головная боль;
bus-pump (n) = велосипедный насос;
toothbrush (n) = зубная щетка;
steam-power (n) = энергия пара;
a shoe-repairer (n) = сапожник;
a watch-maker (n) = часовщик;
pain-killer (n)= болеутоляющее средство;
water-mill (n) = водяная мельница;
match-box (n) = спичечная коробка;
Если внимательно присмотреться к этим словосочетаниям, то станет понятно какие существительные могут выполнять роль определения. Это те существительные, которые объясняют предназначение (ДЛЯ ЧЕГО? ДЛЯ КОГО?) следующего за ним существительного.