Confusing cases. Наречия с одной основой. SOFT и SOFTLY, SURE и SURELY, TIGHT и TIGHTLY

Оглавление —> Наречие

Продолжаем рассматривать наречия с одной основой типа — close-closely. Рассмотрим еще три наречия: soft-softly, sure-surely, tight-tightly.

1. SOFT — SOFTLY; Слово “soft”, как прилагательное — мягкий ( в прямом и переносном смысле); нежный, тихий, приятный ( о звуке); дряблый, изнеженный, слабый; неустойчивый, поддающийся влиянию.

Наречие SOFT = мягко, тихо; и наречие SOFTLY = мягко , тихо — оба одинаковы по смыслу и являются наречиями образа действия. В сравнительной степени может употребляться наречие без суффикса “-LY”.

Tread softly so as not to wake the baby. = Ступайте тихо, чтобы не разбудить ребенка.

Play softer. = Играйте потише ( не так громко).

to lie soft = лежать на мягком ( на мягкой постели и т.д.)

2. SURE — SURELY; Слово “sure”, как прилагательное — верный, безошибочный, надежный, безопасный; несомненный ( употребляется только предикативно); уверенный, убежденный;

Наречие SURE = конечно, наверняка, действительно, несомненно; Наречие SURE входит в состав разговорных выражений, которые стоит запомнить:

sure enough = действительно, конечно;

I said it would happen, and sure enough it did happen. = Я говорил, что это случится, и, действительно, это случилось.

as sure as… = верно, как … Это выражение вошло в состав многих устойчивых словосочетаний, которые выражают одну и ту же идею — несомненность высказывания. Напишу некоторые из них:

as sure as my name is Bob; = так же верно, что меня зовут Боб;

as sure as fate; = неотвратимо, как судьба;

as sure as death; = неотвратимо, как смерть;

as sure as eggs is eggs; = верно, как дважды два — четыре;

as sure as I’m alive; = так же верно, что я живой;

as sure as I am sitting here; = так же верно, что я сижу здесь;

as sure as you’re born; = так же верно, что то ты появился на свет;

as sure as a gun; = так же верно, как и ружье;

Все эти выражения можно переводить примерно одинаково = наверняка; дело верное; даю голову на отсечение, верно, как дважды два — четыре; как пить дать и т.п.

Наречие SURE часто используется в разговорной речи (особенно в американском английском) вместо наречия — “certainly”.

Can I use your telephone? — Sure. = Можно воспользоваться вашим телефоном? — Конечно (пожалуйста).

Наречие SURE может служить наречием меры и степени.

I sure am sorry about it. Я очень сожалею об этом.

for sure = обязательно, непременно; конечно, точно, будьте уверены.

Come here by six o’clock for sure. = Обязательно приходите сюда к шести часам.

Do you know that for sure? = Вы это точно знаете?

Наречие SURELY = несомненно, верно, неизбежно;

Slowly but surely = медленно, но уверенно;

I believe or hope = Я полагаю или надеюсь , что … может иметь синоним = surely.

Surely you remember him. = Надеюсь, вы его помните.

You know him , surely. = Полагаю, вы его знаете.

3. TIGHT- TIGHTLY; Слово “tight”, как прилагательное — плотный ( во времени и в пространстве), компактный, сжатый; непроницаемый, туго натянутый, плотно прилегающий, обтягивающий; скупой, скудный, недостаточный;

Наречие TIGHT = тесно, туго, плотно, крепко; Наречие TIGHT является наречием образа действия и входит в состав нескольких словосочетаний:

to hold tight = держать крепко;

Hold it tight = держите крепко;

to keep one’s mouth tight shut = держать язык за зубами;

You should keep your mouth tight shut = Вам следует держать язык за зубами;

to squeeze tight = сжимать крепко;

to pack tight плотно упаковать;

to screw the nuts up tight = завинтить покрепче гайки;

to sit tight = твердо держаться, не сдавать своих позиций;

Наречие “tight” входит в состав множества сложных ( составных) слов:

tight-fisted = скупой;

tight — lipped = молчаливый;

Наречие “tight” в сложных словах также означает — непроницаемый. Например:

water–tight = водонепроницаемый;

Наречие TIGHTLY = туго, плотно, тесно, крепко; имеет то же самое значение, как и наречие TIGHT. Различие между ними — в позиции в предложении. Наречие TIGHT ставится после глагола, а наречие TIGHTLY стоит перед вторым причастием.

Например:

We were tightly packed in the bus. = Наш автобус был набит битком.

The children sat with their hands tightly clasped. = Дети сидели , крепко сжав руки.