Оглавление —> Все о прилагательных —> Все о существительных —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков
Когда мы учим английский язык, то волей-неволей мы сравниваем его с родным языком. и выясняем, что в английском языке одно и то же слово, не меняя своей формы может переходить из одной части речи. То есть, не меняя своей формы, слово может быть и глаголом и существительным; иногда глаголом, существительным и прилагательным, а иногда оно может быть в четырех-пяти частях речи. Приведу несколько примеров:
to call = звать, окликать, называть; call (n) = оклик, крик, вызов;
to dry = сушить (ся), сохнуть, высыхать; dry (adj) = сухой; высохший; dry (n) = засуха;
to shake = трясти(сь), встряхивать, качать (ся); shake (n) = встряска, толчок, дрожь;
ОДНАКО, в английском , как и в русском языке, некоторые прилагательные ( и причастия) переходят в класс существительных. Такой переход называется СУБСТАНТИВАЦИЯ прилагательных и причастий, от слова “substuntive”= “имя существительное”. Но в этом переходе есть кое-какие тонкости.