Оглавление —> Все о предлогах —> Артикль —> Части речи —> Терминология —> Слова содержательные и функциональные —> Сопоставление английского и родного языков
Что такое устойчивые словосочетания с предлогом? Это группа слов с предлогом, которая имеет определенный смысл, эта группа слов может быть и фразеологизмом , может иметь самостоятельное значение или входить в фразовый глагол.
Есть устойчивые словосочетания с предлогами времени, в которые входят слова, относящиеся к времени: точкам времени или отрезкам времени. В английском языке устойчивые сочетания с предлогами времен называются — Adverbial Phrases of Time. В состав таких словосочетаний может входить только ОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль, или НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль, а также есть словосочетания без артикля.
Запомните: предлоги времени работают со словами, которые выражают “отрезки” или периоды времени, так называемые “временные” слова: год, месяц , неделя минута и т.д.; предлоги времени указывают на точку времени ( она может быть условной); предлоги времени работают со словами, которые связаны с периодами времени: урок, фильм, концерт, лекция, рабочий день и т.д. Такие слова можно измерять единицами времени. Например: урок продолжается сорок пять минут или полет длится час двадцать.
Устойчивые словосочетания с предлогами времени + определенный артикль “the”.
Любой период времени или слова, связанные с продолжительностью времени имеют начало ( beginning) , середину ( middle) и окончание ( end).
in the middle of the day = в середине дня; любой период ( или слово , связанное с продолжительностью или “длиной” времени) имеет условную середину, поэтому сочетание “in the middle of the…” относится к любому слову этой категории: в середине лета, в середине месяца, в середине урока, в середине недели и т.д.
at the beginning of the year = в начале года; любой период ( или слово, связанное с продолжительностью или “длиной” времени) имеет начало, поэтому сочетание “at the beginning of the …” относится к любому слову этой категории: в начале лета, осени, урока и т.д.
at the end of the month = в конце месяца ; любой период ( или слово, связанное с продолжительностью или “длиной” времени) имеет окончание, поэтому сочетание “at the end of the …” относится к любому слову из этой категории: в конце месяца, года, лекции, собрания и т.д.
in the dead of the night = в глухую полночь;
in the dead of the winter = глубокой зимой;
in the daytime = днем, в дневное время;
in the morning = утром; в утренние часы, по утрам;
in the afternoon = днем , после полудня;
in the evening = вечером, вечерами;
in the end = в конце концов; = это выражение никак не связано с окончанием периода, это просто идиома.
at the same time = в то же самое время; тем не менее, однако, все же;
at the age of 40 … = в возрасте 40 лет;
at the week-end = в субботу и воскресенье, в конце недели;
at the moment = в этот момент; сейчас;
during the break = в течение перерыва;
during the holiday = в течение каникул;
during the last few days = в течение последних нескольких дней;
during the war (time) = в течение войны, в течение военного времени;
(all) through the night = в продолжение всей ночи; всю ночь напролет;
(all) through the year = в продолжение года, в течение всего года;
(all) through the lecture = в продолжение лекции, в течение лекции;
(all) through the lesson = в продолжение урока, в течение урока;
all the time = всегда; всё время;
at the best of times = при благоприятном стечении обстоятельств; даже в лучшие времена;
for the nth time = в который раз; в тысячный раз;
for the time being = пока, до поры до времени;
for the first time = в первый раз;
the day after tomorrow = послезавтра;
the day before yesterday = позавчера;
the day before = накануне;
the other day = на днях; относится к прошедшему времени. “На днях я его видел = I saw him the other day.” Если речь идет о будущем времени, то “на днях” переводится, как “one of these days” = в один из ближайших дней, на днях. “ На днях я его увижу. = I shall see him one of these days.”
the next day = на следующий день;
the following day = на следующий день;
the previous day = в предыдущий день;
half the night = половина ночи; полночи;
half the holiday = половина каникул;
half the lecture = половина лекции;
What is the time? = который час?
the time of day = время дня, дневное время;
by the day = поденно;
by the week = понедельно;
Устойчивые словосочетания с предлогами времени + неопределенный артикль “а”.
Неопределенный артикль со словами, которые обозначают периоды или “отрезки” времени ( секунда, минута, час, день , неделя, месяц, год, столетие и т.д.) часто передает значение единичности, то есть вместо числительного “ один” ставится неопределенный артикль “а”.
on a hot July day = в жаркий июльский день; Слово, которое так или иначе относится к обозначению дня всегда стоит с предлогом “on”, а прилагательные требует неопределенного артикля, к тому же здесь неопределенный артикль имеет еще смысл единичности. Дословно это словосочетание можно перевести = в один из жарких июльских дней.
on a rainy day = дождливым днем; в один из дождливых дней;
on a Saturday afternoon = в субботний день;
on a week-day = в будний день; в один из будних дней;
on a red-letter day = в праздничный день; день, отмеченный красными буквами в календаре, то есть праздничный день для всех; но в переносном смысле это может быть и памятный, особенный, счастливый день для кого-то.
on a holiday = в праздничный день, в день отдыха; не путайте слова holiday и holidays. Один праздничный день, день отдыха, когда никто не работает = holiday. Каникулы = holidays, это существительное , которое имеет окончание — “s”, которое вовсе не означает множественное число. Я уже писала о таких существительных.
once a month = один раз в месяц , раз в месяц;
twice a month = дважды в месяц; два раза в месяц;
three times a month = три раза в с месяц; трижды в месяц; слово “time” имеет несколько значений, и одно из них — один раз, раз. Только в этом значении “time” имеет множественное число. Например: five times = пять раз; several times = несколько раз; many times = много раз;
a long while = долго; долгий промежуток времени; одно из значений слова “while” время, промежуток времени;
a short while = недолго;
in a little while = скоро;
once in a while = время от времени;
for a while = на время, немного времени, некоторое время;
for a time = в течение некоторого времени, на время; временно;
for a long time = давно, в течение долгого времени;
for a short time = на короткое время, ненадолго;
in a week = через неделю;
in a month = через месяц;
in a short time = в скором времени;
one (two) at a time = по одному, по двое за один раз, одновременно;
half an hour = полчаса;
an hour and a half = полтора часа;
half a day = полдня;
many a time = часто, много раз;