Заглавная

ПРЕДИСЛОВИЕ.

Об английском с любовью. Несколько слов от автора.

В ПОМОЩЬ ТЕМ, КТО ИЗУЧАЕТ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.

1. Куда пойти учиться?

2. С чего начать? С дифференциации учащихся.

3. Для взрослых и жаждущих знать английский. Уровни обучения.

4. Схема изучения английского языка и разделение учебного плана на блоки.

5.  Как составить план учебы.

6. Закрепление знаний и ошибки.

7. Сопоставление английского и родного языков.Основные черты английского языка.

8. О готовых правилах и объяснениях своими словами. Терминология.

ЗАБЛУЖДЕНИЯ И МИФЫ ПО ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

Миф первый: О скоростных методах овладения английским языком.

Миф второй: О том, как не хватает времени на занятия английским языком.

Миф третий: О важности пребывания в языковой среде.

Миф четвертый: О возрастных ограничениях и плохой памяти.

Миф пятый: О способностях к изучению иностранных языков.

Миф шестой: Об учебниках и пособиях. Объяснение грамматических правил.

ПАМЯТЬ и ТРУДНОСТИ ЗАПОМИНАНИЯ.

1. Информационное поле и память.

2. Как запоминать слова? Словарный минимум на день.

3. Способы запоминания слов. Зрительный метод.

4. Способы запоминания слов. Вслушиваемся со словарем.

5. Способы запоминания слов. Зацепки за память.

6. Нейтральный и истинный смысл слова. Количество или качество.

7. Слова-союзники. Цепочка глаголов-союзников.

8. Как расширить словарный запас. Варианты подбора и заучивания слов. Must — have words.

9. Некоторые хитрости запоминания слов. Стороны, части или условные точки.

10. Не дадим себе шанса забыть выученное. Алгоритмя запоминания греческих и латинских суффиксов.

11. Ищем коды и алгоритмы запоминания. Семь суффиксов, относящиеся к человеку.

12. Как выучить суффиксы и их не забыть.

13. Как расширить словарный запас. Проверим себя на выученные суффиксы.

14. Как выучить слова к темам «Чувства, эмоции и характер» и «Способности, опыт и умение».

ПЕРЕВОД. THE  TRANSLATION.

1. Прямой, обратный и выборочный переводы.

2. Четыре вида предложений. Прямой и обратный переводы.

3. Промежуточный вариант «R-E». Разметка текста.

4. Как избежать ошибок при разметке текста.

5. Начальные этапы подготовки к прямому переводу. Выборочный перевод.

6. Определяем тип предложения. Прямой перевод.

7. Общий алгоритм перевода с русского языка на английский.

8. Начальные этапы подготовки к обратному переводу.

9. Обратный перевод и просмотр английского текста.

10. Перевод и порядок слов. Первая проблемная зона.

11. Перевод и порядок слов. Вторая проблемная зона.

12. Перевод и порядок слов. Третья проблемная зона.

13. Закладка для предлогов. Алгоритм перевода предлогов.

14. Общий алгоритм перевода пассивных конструкций.

15. Общий алгоритм перевода сложных предложений типа «партнер-партнер» и «хозяин-слуга».

16. Примеры разметки и перевода сравнительных предложений.

17. Алгоритм перевода сравнительных предложений.

18. Грамматическое поле и смешанный тип перевода.

19. Перевод переводу рознь. Как перейти к реальным переводам — устным и письменным.

РАБОТА С АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ.

1. Определение исходной формы слова. Часть первая.

2. Определение исходной формы слова. Часть вторая.

3. Выписываем слова и определяем значения.

4. Внимание — паронимы! Часть первая.

5. Внимание — паронимы! Часть вторая.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА.

1. Значение лексики для правильного понимания слова. Лексический буквализм.

2. «Звуковая» форма слова. Международные слова.

3. Слова, обозначающие научные и общественно- политические понятия.

4. Слова, обозначающие общие и специальные понятия.

5. Список слов, обозначающих общие и специальные понятия.

6. «Ложные» друзья переводчика.

7. Сочетаемость слов в английском и русском языках. Свободные сочетания. Часть первая.

8. Сочетаемость слов в английском и русском языках. Свободные сочетания. Часть вторая.

9. Сочетаемость слов в английском и русском языках. Несвободные фразеологические сочетания.

10. Английские слова с «описательным» или свободным переводом.

11. Английские словосочетания, которые переводятся одним словом.

11. Перевод. The Translation.

12. Грамматические взаимосвязи.

13. Что такое «УЗУС»? Традиции и неподчинение правилам.

14. Как научиться говорить на английском языке.

15. Секреты самообучения. Грамматика и словарный запас.

16. Чтение

17. Письменный английский язык.

18. Слушаю и понимаю. Как и что слушать.

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

I. ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ

1. Закрытый слог.

2. Исключения в чтении закрытого слога.

3. Упрямые буквы и метод кодировки. Способ ассоциации.

4. Исключения чтения буквы «A» в закрытом слоге.

5.«S» -форма. Образование и чтение «S»- формы.

6. «ING» -форма. Образование и чтение «ING» — формы.

7. Отработка DRILLING чтения предлогов в словосочетаниях.

II. ЛЕКСИКА. ЛЕКСИКОГРАФИЯ.

1. Словарный состав и языковые изменения.

2. Иностранные слова в английском языке.

3. Nationality words. Слова, определяющие национальную принадлежность. Основное правило.

4. Nationality words. Слова, определяющие национальную принадлежность. Исключения.

5. Синонимы. Synonyms.

6. Словообразование. The Word-building.

7. Структура производных слов.

8. Структура составных слов.

9. Структура сокращенных слов.

III. МОРФОЛОГИЯ.

1. Части речи и грамматика. Общие сведения.

2.  Части речи.

3. Слова содержательные и функциональные.

4. Имя Существительное. The Noun.

5. Артикль. The Article.

6. Имя Прилагательное. The Adjective.

7. Имя Числительное. The Numeral.

8. Местоимение. The Pronoun.

9. Глагол. The Verb.

10. Наречие. The Adverb.

11. Предлог. The Preposition.

12. Союз. The Conjunction.

IV. СИНТАКСИС.

1. Предложение. The Sentence.

2. Прямая и косвенная речь.

V. ПУНКТУАЦИЯ.

ПРИЛОЖЕНИЯ.

1. Неправильные глаголы с буквальным и переносным смыслом.

2. Фразовые глаголы.

3. Типичные ошибки в английском языке. Затруднения и путаница. Confusing cases.

4. Разговорные темы.