to rise, to ride, to stride. Разучиваем значения

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Камнем преткновения для многих изучающих английский язык является таблица неправильных глаголов. Эти знакомые многим три столбика, где глаголы во втором и третьем столбиках меняются так хаотично, что выучить их, на первый взгляд, не представляется возможным. Но если не освоить неправильные глаголы, то можно и не пытаться продолжать освоение языка. Если форма прошедшего времени (Past Indefinite) нужна только в утвердительном предложении, и зная оборот “used to…”, можно как-то выкрутиться, то без формы второго причастия (Participle two,третья колонка) уже не обойтись. И если на каждом шагу вы будете спотыкаться и вспоминать какое причастие у того или иного глагола, о какой разговорной речи может идти речь?

Глаголы в таблице неправильных глаголов можно учить в алфавитном порядке, можно учить выборочно, а можно разделить на группы по способу образования прошедшего времени и второго причастия. Я обычно распределяю глаголы на три группы. В третью группу входят глаголы , у которых вторая и третья формы не совпадают ( в отличие от первой и второй групп) по типу: to go went gone.

Но какой бы способ заучивания глаголов вы не выбрали, стоит заняться значениями глаголов подробнее. Если уж надо учить формы неправильных глаголов, то заодно можно выучить значения этих глаголов качественно, определяя буквальный и переносный смысл каждого глагола, просматривая семью, то есть однокоренные слова, и обязательно рассмотреть глаголы в примерах. Только в предложениях любые слова, а особенно глаголы раскрывают свой истинный смысл.

Рассмотрим еще три глагола третьей группы: to rise, to ride, to stride.

1. to rise rose risen = подниматься, вставать, восходить.

Какая ассоциация? Подниматься — значит двигаться вверх. Подняться может человек из сидячего или лежачего положения, то есть встать. Солнце поднимается, пар или дым поднимается, воздушный шар поднимается.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to rise”.

Напишу несколько примеров.

The sun rises in the East. = Солнце восходит (поднимается) на востоке.

He rose to welcome me. = Он поднялся, чтобы приветствовать меня.

The wounded man fell and was too weak to rise. = Раненый человек упал и был слишком слаб, чтобы подняться.

The smoke from our fire rose straight up in the still air. = Дым от нашего костра поднимался прямо вверх в неподвижный воздух.

The river is rising after the rains. = Река поднимается ( уровень воды) после дождей.

Переносный (figurative) смысл глагола “to rise” связан с абстрактными понятиями. Подниматься, то есть, увеличиваться, расширяться, расти. Речь идет о ценах, карьере, уровню жизни, настроении, волнении, температуре.

Напишу несколько примеров.

His voice rose in excitement. = Он говорил повышенным тоном от волнения. Его голос поднялся от волнения.

Prices continue to rise. = Цены продолжают расти.

The population of the world is rising very fast. = Население земного шара быстро растет.

He rose to an important position in the firm. = Он поднялся на важную должность в этой фирме.

My spirit rose when I heard the news. = У меня поднялось настроение, когда я услышал новости.

Глагол “to rise” имеет существительное с подобным значением.

rise (n) = повышение, возвышение, подъем, поднятие, увеличение; восход солнца, луны;

Напишу однокоренные слова глагола “to rise”.

riser (n) = тот, кто встает;

He is an early–riser. = Он встает рано.

rising (n) = восстание, вставание, возвышение, повышение, поднятие;

rising (adj) = возрастающий, восходящий, поднимающийся;

2. to ride rode ridden = ехать верхом, сидеть верхом, кататься ( на лошади, пони, ослике, верблюде, слоне или каком-либо животном и управлять) или ехать, кататься на велосипеде.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to ride”.

Напишу несколько примеров.

Can you ride a bicycle? = Ты умеешь кататься ( ездить) на велосипеде?

The king rode on an elephant. = Король ехал верхом на слоне.

He jumped on his horse and rode away. = Он прыгнул на лошадь и ускакал.

He was riding fast. = Он быстро скакал на лошади.

She is learning to ride. = Он учится ездить на лошади.

Глагол “to ride” имеет также значение = ехать на автобусе, поезде, машине, то есть на любом транспортном средстве, но не управлять им.

Напишу несколько примеров.

She gets sick when she rides in a bus. = Ее тошнит, когда она ездит на автобусе.

Переносный (figurative) смысл глагола “to ride” связан с абстрактными понятиями. Например : “кататься” на спине, плечах, коленях у кого-либо; двигаться в небе, в воде, скользить, плыть, носиться.

Напишу несколько примеров.

The moon was riding high in the sky. = Луна скользила высоко в небе.

The ship was riding the waves. = Корабль скользил по волнам.

The boy is riding on his father’s shoulders. = Мальчик катается на папиных плечах.

Глагол “to ride” имеет существительное с подобным значением.

ride (n) = прогулка (особенно на велосипеде или лошади); езда, поездка;

Напишу семью глагола “to ride”.

rider (n) = наездник, всадник, седок;

riderless (n) = без всадника ( о лошади, потерявшей седока);

3. to stride strode stridden = широко ступать, шагать.

Какая ассоциация? Ходить пешком большими шагами, широко ступая, торопливо, спеша куда-то. Глагол «to stride» входит в группу глаголов движения, таких как: to go = ходить; to walk = ходить пешком, гулять; to tread = ступать; to come = приходить; to leave = уходить; to hurry = спешить, торопиться.

Напишу несколько примеров.

He strode over the stream. = Он перешагнул через ручей.

She was striding along the road. = Она торопливо шагала по дороге.

He strode away. = Он торопливо ушел, широко ступая.

Глагол “stride” имеет существительное с подобным значением.

stride (n) = большой шаг; расстояние между расставленными шагами.