to break, *to wake (to awake, to waken), to speak. Разучиваем значения

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим еще три неправильных глагола: to break, to wake, to speak.

1. to break broke broken = ломать(ся), разрушать(ся), разбивать(ся), рвать(ся), разрывать(ся).

Какая ассоциация? Нарушение целостности чего-либо любым способом под воздействием внешних сил или под воздействием сил природы или времени. То есть, проще говоря, целое распадается на части при ударе или падении. Действие происходит быстро и внезапно. Нельзя сломать или разбить мягкие материалы, такие, как бумага, ткань или кожа. Их можно разрезать ножом или ножницами или разорвать. Нельзя разбить полено или кусок дерева, их можно распилить или разрубить топором. Но можно отломить ветку от дерева или сломать цветок. Вещи, сделанные из стекла, фарфора, или глины можно разбить, или они сами могут разбиться при падении. Может разорваться веревка или лопнуть трос. Глагол «to break» входит в группу «разделительных», таких, как: to cut, to saw, to split, to hew, to bite, to tear, to rend.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to break”.

Напишу несколько примеров.

I broke the glass and it broke. = Я уронил стакан и он разбился.

Somebody has broken the chair. = Кто-то сломал стул.

The rope broke and he fell to the ground. = Веревка разорвалась и он упал на землю.

He broke a branch off the tree. = Он отломил ветку от дерева.

He fell and broke his leg. = Он упал и сломал ногу.

Переносный (figurative) смысл “to break” связан с абстрактными понятиями. Разорвать можно отношения с кем-либо; или разорвать, то есть нарушить правило, закон, обещание; порвать с привычкой, то есть избавиться от нее; сломать сопротивление, подорвать силы, здоровье, могущество; прервать сон, молчание, путешествие, беседу.

Напишу несколько примеров.

He broke his promise. = Он нарушил свое обещание.

We broke our journey to Rome at Venice. = Мы прервали нашу поездку в Рим в Венеции.

Let’s break for a meal and begin again afterwards. = Давайте прервемся и перекусим, а потом начнем снова.

The cold weather broke at the end of March. = Холодная погода внезапно началась в конце марта.

When the bank broke many people were ruined. = Когда банк лопнул (разорился) многие люди пострадали.

Глагол “to break” имеет существительное с подобным значением.

break (n) = разрыв, трещина; перерыв; разрыв ( отношений, соглашения, договора).

Напишу несколько однокоренных слов глагола “to break”.

breakable (adj) = ломкий, бьющийся, хрупкий;

breakage (n) = ломка, поломка, авария;

breaker (n) = тот, кто разбивает, дробит камни; нарушитель закона и т.д.

breaking (n) = ломка, поломка, дробление;

2. to wake woke woken = просыпаться, будить.

Какая ассоциация? Человек может быть в двух состояниях: в состоянии бодрствования и состоянии сна. Глагол «to wake» означает переход из состояния сна в состояние бодрствования. Просыпаться — означает не спать, то есть прервать сон, бодрствовать. Можно проснуться самому, а можно проснуться, если кто-либо будит или под воздействием шума, толчка.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to wake”.

Глагол “to wake” относится к тем глаголам, которые могут быть и правильными, не меняя своего значения: “to wake” + ED.

Напишу несколько значений.

I usually wake up at 7 o’clock. = Я обычно просыпаюсь в 7 часов.

The children woke us up this morning. = Сегодня утром дети нас разбудили.

Переносный (figurative) смысл глагола “to wake” связан с абстрактными понятиями. Пробудить можно совесть, возбудить желание, подозрение, ревность, зависть. Пробудиться- это очнуться, осознать, понять. Пробудиться — это начать действовать. Бездействие — это и есть СОН в абстрактном смысле.

Напишу несколько примеров.

He needs somebody to wake him up. = Ему нужен такой человек, кто сможет его растормошить ( вернуть к жизни, к учебе и т.д.).

This incident woke memories of his scooldays. = Этот случай пробудил ( напомнил) воспоминания о его школьных днях.

Глагол “to wake” имеет существительное с подобным значением.

wake (n) = бодрствование.

Напишу несколько однокоренных слов “to wake”.

wakeful (adj) = бодрствующий, бессонный, бдительный.

wakeless (adj) = крепкий, непробудный ( о сне);

waking (adj) = недремлющий, бодрствующий, бдительный;

Глагол “to wake” имеет два синонима: правильный глагол “to waken” и неправильный глагол “to awake” с префиксом “a”.

а) to waken = просыпаться, пробуждаться; будить, пробуждать;

wakening (n) = пробуждение;

в) to awake awoke awaked = будить; пробуждать;

Не всегда слово “сон” надо воспринимать в буквальном смысле. Можно жить, никуда не стремясь и ничего не делая, просто ходить на работу и автоматически выполнять свои обязанности, то есть, жить как будто бы во сне. Можно “проснуться” и осознать свое предназначение, перестать бездействовать, приступить к “своему” делу,к самореализации.. Также можно пробудить интерес, совесть, чувство долга, ответственности.

3. to speak spoke spoken = говорить, разговаривать;

Какая ассоциация? Глагол «to speak» предполагает “партнеров”, то есть тех, с кем ведется беседа. Но это не пассивные слушатели, а активные собеседники. Говорить — значит произносить понятные слушателю ( слушателям) слова, предложения и т.д. Глагол “to speak” входит в четверку глаголов “говорения” (to speak, to say, to talk, to tell), которые мы уже обсуждали. Говорить можно на каком-либо языке. Это может быть родной язык или иностранный язык. Говорить можно на нескольких иностранных языках. Говорить перед многими слушателями — значит выступать, произносить речь.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to speak”.

Напишу несколько примеров.

I’d like to speak to you about my idea. = Мне бы хотелось поговорить с вами по поводу моей идеи.

I was so shock that I could hardly speak. = Я был так шокирован, что едва мог говорить.

Please speak more slowly. = Пожалуйста , говорите помедленнее.

He speaks several languages. = Он говорит на нескольких языках.

В переносном ( figurative) смысле глагол “to speak” связан с абстрактными понятиями или предметами, которые могут издавать звуки , как бы разговаривать. Например, факты говорят сами за себя, то есть свидетельствуют, или поступки говорят о его скупости, глупости.

Напишу несколько примеров.

Actions speak louder than words. = Поступки говорят громче, чем слова.

Everything at the party spoke about careful planning. = Все на этой вечеринке говорило ( свидетельствовало) о тщательной подготовке.

Глагол “to speak” имеет существительное с суффиксом “ER”.

speaker (n) = оратор; тот, кто говорит; спикер; диктор на радио или телевидении;

speaking (adj) = говорящий;

speaking terms, acquaintance = знакомство, дающее право на разговор;

not on speaking terms = в ссоре;

speaking look = выразительный взгляд;

speaking likeness = говорящий, живой портрет;

speaking (n) = разговор;