Tag Archive for ПРЕФИКСЫ

Структура глаголов.

Глаголы в английском языке могут быть простыми, производными составными.

1. ПРОСТЫЕ глаголы не имеют ни префиксов, ни суффиксов. Это, в основном , односложные и двусложные слова.

to go = ходить, ездить; to begin = начинать; to see = видеть; to finish = заканчивать; to answer = отвечать;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ глаголы имеют своем составе суффиксы или префиксы, а иногда и то, и другое.

Напишу несколько самых распространенных суффиксов глаголов:

-EN – to deepEN = углублять; to weakEN = ослаблять; to widEN = расширять; to fastEN = прикреплять, укреплять;

— FY – simpliFY = упрощать; notiFY = уведомлять; satisFY = удовлетворять; intensiFY = усиливать;

-IZE – to realIZE = осознавать, понимать; nationalIZE = национализировать; organIZE = организовывать; crystallIZE = кристаллизовать;

-ATE – to separATE = отделять; to indicATE = указывать; to translATE = переводить; activATE = активировать;

— ER – to answER = отвечать; to covER = покрывать; to remembER = помнить; to twittER = щебетать; = to glimmER = мерцать, тускло светить;

— ISH – to finISH = заканчивать; to establISH = основывать, создавать, учреждать; to vanISH = исчезать, пропадать;

Почти весь список префиксов можно увидеть в составе производных  глаголов.

Напишу несколько примеров.

to ADmit = признавать; to ALlow = позволять; to ATtend = посещать;

to BEset = осаждать; to BEfriend = подружиться; to BElittle = умалять;

to CORrect = исправлять; to COLlaborate = сотрудничать; COMpress = сжимать;

to DISappear = исчезать; to DIScourage = расхолаживать, отбивать охоту; to DEmobilize = демобилизовать(ся);

to ENjoy = наслаждаться; to ENcourage = воодушевлять, поощрять; to ENdanger = подвергать опасности;

to FOREsee = предвидеть; to FOREknow = знать заранее;

to INspect = внимательно рассматривать, рассматривать; to IMpend = нависать; to IMpress = производить впечатление;

to MISunderstand  = неправильно понять; to MIShear = ослышаться; to MISconduct = плохо себя вести;

to OPpress = подавлять, угнетать; to OFfer = предлагать; to OCCUR = случаться происходить;

to OUTbalance = перевешивать, превосходить; to OUTdo = превзойти, изощряться; to OUTrun = перегнать, опередить;

to PERsist = упорствовать; to PERform = исполнять; выполнять; to PERmit = позволять, разрешать;

to PREpare = приготавливать(ся); to PREfer = предпочитать; to PREserve = сохранять;

to REmove =передвигать, перемещать, удалять;  to RElieve = облегчать, успокаивать; to REdo = переделывать;

3. СОСТАВНЫЕ глаголы  состоят из двух основ, но выражают одно понятие. Составные глаголы делятся на три группы.

а) Составные глаголы, которые состоят из двух самостоятельных слов, которые пишутся слитно.

white + wash ––> to whitewash = белить;

sight + see ––> to sightsee = осматривать достопримечательности;

broad + cast -–> to broadcast = передавать по радио;

в) Глаголы высшей категории, то есть самые распространенные и многозначные глаголы, сочетаются со служебными словами, которые совпадают по форме в некоторыми наречиями. Эти служебные слова , хотя и произошли от наречий, но по своему значению и выполняемой функции отличаются от наречий, так как они не имеют самостоятельного значения ( не переводятся на русский язык) и не являются отдельными членами предложения. В существующих грамматиках английского языка эти служебные слова известны под названием ПОСЛЕЛОГОВ.

Сочетание глагола с послелогом представляет собой единое смысловое целое, хотя послелог пишется отдельно и имеет самостоятельное ударение. Путаницы добавляет тот факт , что наречия, с которыми совпадают по форме послелоги, имеют одинаковую форму еще и с предлогами. Этот факт ставит некоторых учащихся в тупик.  Но все оказывается настолько простым, что усвоив простое правило, вы никогда не будете ошибаться.

Предлоги и наречия являются самостоятельными словами и в предложении всегда переводятся, и являются частью предложения.

Послелоги никогда не переводятся, они являются частью глагола, сливаются с глаголом, придавая ему новое значение, добавляя новый смысл. Здесь возможны два варианта.

Первый вариант. Послелог по функции и значение приближается к префиксу, и часто соответствует русским приставкам.

Например:

to go in  = Входить, ЗАходить;

to go out = ВЫходить;

to go away = Уходить;

to go by = ПРОходить;

Второй вариант. Послелог полностью меняет значение глагола. Однако, зная истинный смысл глагола и послелога и, смешав вместе оба значения, довольно легко определить новое значение глагола.

Например:

to look for = искать;

to look after = ухаживать, присматривать;

to look back = вспоминать;

to look forward = предвкушать, с нетерпением ждать;

с) Некоторые глаголы высшей категории образуют фразовые глаголы. Фразовый глагол – это сочетание глагола и существительного, которое представляет собой единое целое и имеет одно значение. Это значение ориентировано на существительное, а глагол утрачивает свой истинный смысл.

Например:

to take place = иметь место, происходить;

to take care = заботиться;

to take part in  = участвовать;

to take notice = замечать;

to take a seat = занимать место, садиться;

Единое смысловое целое представляет также сочетания глагола “to have” с существительным, передающим однократные действия.

Например:

to have a lesson  = заниматься;

to have a smoke = покурить;

to have a look  = взглянуть;

to have dinner = пообедать;

to have a wash = помыться;

Структура существительных.

Заглавная —>  Структура производных слов —>  Суффиксы существительных —> Определители существительных. Determiners —>  Определители и предопределители существительных. Determiners and predeterminers

Разыскивая  значение незнакомого английского слова в англо-русском словаре, надо знать – какую же часть речи вы ищете, например, глагол или существительное, прилагательное или предлог.

В английском тексте определить существительное достаточно просто, так как перед ним зачастую стоит определитель, если   определителя нет, то порядок слов в предложении и наличие предлогов могут прояснить ситуацию, и , наконец, производное     существительное можно определить, зная суффиксы существительных.

По своему составу имена существительные могут быть: простыми, производными и составными.

1. ПРОСТЫЕ существительные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов. В основном, это односложные или двусложные слова.

Например:

a school = школа; a bachelor = холостяк; a rabbit = кролик;

a book = книга; a girl = девочка;  a saddle = седло;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ существительные имеют в своем составе суффиксы или префиксы; или одновременно и те, и другие.

К наиболее характерным суффиксам существительных относятся:

-ER (-OR, -AR) —>  beggAR = нищий, проситель; visitOR = посетитель; readER = читатель; workER = рабочий; liAR = лжец; boilER = бойлер; radiatOR = радиатор; mixER = миксер;

-ENT (-ANT) —>  assistANT = помощник, ассистент; servANT = слуга; studENT = студент; attendANT = сопровождающий; coolANT = охлаждающая жидкость;

— IST (- ISM) –->  typIST = машинистка;  tourIST = турист;  scientIST = ученый; tourISM = туризм;  sadISM = садизм; patriotISM = патриотизм;

IAN –->  electricIAN = электрик;  physicIAN = врач-терапевт; RussIAN = русский; HungarIAN = венгр;

— MENT —>  improveMENT = улучшение; agreeMENT = соглашение;  developMENT = развитие;  arrangeMENT = устройство, договор; measureMENT = измерение;

— ION (-TION, -ATION, -SION, –SSION) –->  producTION = производство; direcTION = направление; organizATION = организация; admiSSION = допущение;

-AGE —>  clearAGE = очистка; assemblAGE = сборка; marriAGE = брак, женитьба; languAGE = язык;

-URE –->  pressURE = давление; seizURE = захват; disclosURE = раскрытие;

-ING –->  beginnING = начало; coolING = охлаждение; buildING = здание, строительство;

— ANCE (-ENCE) –->  differENCE = различие; dependENCE = зависимость;  importANCE = важность;

— ITY –->  similarITY = сходство, подобие; specialITY = специальность; activITY = активность, деятельность;  realITY = реальность, действительность;

— NESS –->  happiNESS = счастье; effectiveNESS = эффективность; hardNESS = твердость; laziNESS = лень;

— TH –->  truTH = правда; depTH = глубина; lengTH = длина; widTH = ширина;

— DOM –->  wisDOM = мудрость; freeDOM = свобода; kingDOM = королевство;

-HOOD –->  neighbourHOOD = соседство; childHOOD = детство; motherHOOD = материнство;

-SHIP –->  friendSHIP = дружба; memberSHIP = членство;

Префиксы существительных зачастую совпадают с префиксами глаголов и прилагательных, от которых они образованы. То есть, существительное с префиксом  имеет и суффикс.

to CONstruct = строить, конструировать; сооружать; —> CONstructION = строительство, строение;

to DIScourage = обескураживать, отбивать охоту, расхолаживать;  —> DIScourageMENT = отговаривание, обескураживание;

to DISconnect = разъединять; —> DISconnectION = разъединение;

to INnovate = вводить новшества, производить перемены; —> INnovatION = нововведение, новаторство;

to PREserve = сохранять, оберегать, хранить; —> PREservAtION = сохранение, предохранение, сохранность;

3. СОСТАВНЫЕ существительные образуются из двух или более самостоятельных слов, которые соединяясь имеют один общий смысл, одно значение.

girl + typist —> girl-typist = девушка-машинистка;

bed + room –> bedroom = спальня;

hot + house —> hot-house = оранжерея;

news + paper —> newspaper = газета;

cinema + goer —> cinema-goer = любитель ходить в кинотеатр;

fire + engine —> fire-engine = пожарная машина;

ice + cream –> ice-cream = мороженое;

Имя прилагательное. The Adjective. Структура прилагательных. Простые и производные прилагательные.

В английском языке прилагательные не меняются по числам, падежам и по родам.  Надо только запомнить значения прилагательных, а дальше можно не заботиться об их окончаниях. Совсем по-другому в русском языке – надо следить за окончаниями, так как они меняются в зависимости от падежей, числа ( единственного и множественного) и рода ( женского, мужского и среднего).

Для ясности напишу несколько словосочетаний и предложений.

МолодОЙ человек = YOUNG man;

МолодЫЕ люди = YOUNG people;

МолодАЯ девушка = YOUNG girl;

МолодОЕ вино = YOUNG wine;

Я вижу молодОГО человека. = I see an YOUNG man.

Я разговариваю с молодЫМ человеком. = I am speaking to the YOUNG man.

Я рассказываю молодОМУ человеку = I am telling YOUNG man.

В словарном составе английского языка прилагательных очень много и можно завязнуть в их многообразии, к тому же прилагательные имеют много синонимов. Самый верный способ – отобрать наиболее часто встречающиеся прилагательные , как в русском, так и в английском языках и классифицировать их по смыслу. То есть составить смысловой словарь-минимум.

По своей структуре прилагательные бывают ПРОСТЫЕ, ПРОИЗВОДНЫЕ и СОСТАВНЫЕ.

ПРОСТЫЕ прилагательные не имеют в своем составе ни суффиксов, ни префиксов. В основном это односложные и двусложные слова. Например:

red = красный; black = черный;

big = большой; small = маленький;

narrow = узкий; broad= широкий;

ПРОИЗВОДНЫЕ прилагательные имеют в своем составе суффиксы или префиксы.

К наиболее характерным суффиксам прилагательных относятся:

FUL / LESS – careFUL = осторожный, внимательный, заботливый; careLESS = беззаботный, неосторожный, невнимательный;

ABLE / IBLE – eatABLE = съедобный; comfortABLE = удобный;

Y / LY — dirtY = грязный;  friendLY = дружеский, дружелюбный;

ISH / LIKE —  sweetISH = сладковатый; birdLIKE = похожий на птицу, птичий;

ED / EN / ERN  — holED = дырявый; silkEN = шелковый;  westERN = западный;

ANT / ENT, ARY / ORY = pleasANT = приятный; differENT = различный, отличающийся; legendARY = легендарный; contradictORY = противоречащий, несовместимый;

AN / EAN / IAN / ANE – AfricAN = африканский; EuropEAN = европейский; ScandinavIAN = скандинавский; humANE = гуманный, человечный;

AL / IC / ICAL —  originAL = оригинальный, подлинный;   comIC = юмористический;  historICAL = исторический;

ATE / ETE / ITE / UTE / T – аccurATE = точный, аккуратный, правильный; complETE = полный, законченный, завершенный; definITE = определенный, ясный, точный; resolUTE = решительный, твердый, непоколебимый; abjecT = низкий, жалкий, униженный, презренный;

ESE / ESQUE / OSE / OUS – JapanESE = японский; grotESQUE = гротескный; morOSE = мрачный, угрюмый; nervOUS = нервный, взволнованный;

IVE / FOLD / SOME / WARD  — creatIVE = созидательный, творческий, креативный;  twoFOLD = двойной, удвоенный; troubleSOME = хлопотный, причиняющий беспокойство; inWARD внутренний, обращенный вовнутрь;

К наиболее распространенным префиксам прилагательных относятся.

ПРЕФИКСЫ с ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ значением:

IN (IL, IM, IR) —  INcomplete = неполный, незавершенный; ILliterate = неграмотный; IMmeasureable = неизмеримый; IRresponsible = безответственный;

UNUNhappy = несчастный, несчастливый; UNgrateful  = неблагодарный;

NON – NON-metallic = неметаллический; NON-elastic = неэластичный;

AB (A)ABnormal аномальный, ненормальный;  Anomalous = неправильный, аномальный, ненормальный;

ПРЕФИКСЫ с РАЗНЫМИ значениями:

ANTI ( противо – ; анти –;)  — ANTI -war= антивоенный; ANTI-aircraft = противовоздушный;

INTER (меж-; между-; взаимо-; пере –;) — INTERnational = международный, интернациональный;  INTERdependent = взаимозависимый, зависящий один от другого;

OVER ( сверх-; над-; чрезмерно-; пере –;) – OVERanxious = слишком обеспокоенный, панически настроенный, чрезмерно старательный;

UNDER (ниже-; под-; ) — UNDERground  = подземный, подпольный, тайный;

POST ( после-; по-;) – POSTglacial = послеледниковый; POST-war = послевоенный;

PRE ( до-; пред-;)  – PREhistoric=  доисторический; PRE-war = довоенный;

Confusing cases. Предлоги и префиксы, совпадающие по форме. WITH.

Заглавная —> Все префиксы

По своему составу или форме предлоги могут быть:

простыми, то есть такими, которые невозможно разделить на составляющие. Это очень короткие слова, состоящие из двух, трех или четырех букв. Например: at, in, on, down, over, up, etc.

сложными, то есть состоящими из двух и более слов. Например: upon, before, behind, without, onto, etc.

составными, то есть предлог представляет собой группу слов, объединенных общим смыслом. Это сочетание существительных, прилагательных, причастий или наречий с простым предлогом или союзом. Например. in spite of, because of, in addition to, etc.

Рассмотрим особый предлог “with’’, который совпадает по форме с префиксом. Однако сложные предлоги “within” и “without” совпадают по форме с наречиями.

Предлог “with” имеет несколько значений, но истинный смысл предлога можно определить одним словом — “ВМЕСТЕ С”. То есть некие объекты и предлог “WITH” указывает на особые отношения между этими объектами, а именно: участие в одном действии,  принадлежность к друг и т.д..

WITH AS A PREPOSITION..

1. Предлог “with” с значением: “С, СО” указывает на совместность, соучастие , согласованность во взглядах и т.п.

Например:

She lives with her parents. = Она живет со своими родителями.

He came with his brother. = Он пришел со своим братом.

Mix the flour with some milk. = Смешай муку с молоком.

Stay with me. = Останься со мной.

Leave your dog with me. = Оставь свою собаку со мной.

Come with me. = Пойдем со мной.

I discussed this problem with my friend. = Я обсудил эту проблему со своим другом.

We often go for a walk with our friends. = Мы часто ходим прогуляться со своими друзьями.

He had dinner with her wife. = Он обедал со своей женой.

They often play tennis with their friends. = Они часто играют в теннис со своими друзьями.

2. Предлог “with” с значением: “С, СО” указывает на принадлежность кому-то или чему-то или характеристику кого-либо или чего-либо.

Например:

I have bought a book with pictures. = Я купила книжку с картинками.

A man with a suitcase in his hand entered the room. = Какой-то человек с саквояжем в руке вошел в комнату.

She always meets me with smile. = Она всегда встречает меня с улыбкой.

I saw a woman with fair hair. = Я увидел женщину с белокурыми волосами.

There is a cup with a broken handle on the table. = На столе чашка с отбитой ручкой.

She is wearing a coat with two pockets. = На ней пальто с двумя карманами.

He likes girls with blue eyes. = Ему нравятся девушки с голубыми глазами.

There are a lot of people with young children in the park. В парне много детей с маленькими детьми.

He went with no hat on. = Он ушел без шляпы.

He lives in the house with a green roof. = Он живет в доме с зеленой крышей.

3. Предлог “with” указывает на инструмент, предмет или орудие, при помощи которого совершается действие или на материал ( вещество, которым наполнено или покрыто что-либо. В этом случае предлог “with” передает творительный падеж и отвечает на вопрос: ЧЕМ?

Например:

She wrote a letter with a pencil. = Он написал письмо ( чем?) карандашом.

She adorned her room with flowers. = Она украсила свою комнату ( чем?) цветами.

He signed a document with a pen. = Он подписал документ ( чем?) ручкой.

He killed this man with a sword. = Он убил этого человека (чем?) мечом.

The bread was cut with a sharp knife. = Хлеб был порезан (чем?) острым ножом.

This old man always walks with a crutch. = Этот старик всегда ходит при помощи (чего?) костыля.

Fill the box with sand. = Наполни эту коробку (чем?) песком.

The hills was covered with snow. = Холмы были покрыты (чем?) снегом.

The sack was stuffed with straw. = Мешок был набит (чем?) сеном.

She filled the kettle with water. = Она наполнила чайник (чем?) водой.

The woman’s eyes were filled with tears. = Глаза женщины наполнились (чем?) слезами.

The photographs were taken with a cheap camera.  = Фотографии были сделаны (чем?) дешевым фотоаппаратом.

4. Предлог “with” указывает  на эмоции, поведение или образ действия, которые сопутствуют действию.

Например:

She was shaking with cold. = Она дрожала от холода;

The children were excited with joy. = Дети были взволнованы от радости;

They received her with open arms. = Они встретили ее с раскрытыми объятиями.

He trembled with fear. = Он трясся от страха;

I wish  you with my whole heart every success and happiness. = От всего сердца я желаю тебе успеха и счастья.

WITH AS A PREFIX.

Префикс “with” прибавляется к глаголам с значением: НАЗАД, ПРОТИВ. Таких глаголов всего три, но они довольно часто встречаются, так что стоит на них обратить внимание.

to WITHdraw = отдергивать , брать назад; в прямом и переносном смысле ( слова, обещание и т.д.) ; отзывать, уходить;

to WITHstand = противостоять, выдержать;

to WITHhold = отказывать, удерживать ( от действия); останавливать;

Confusing cases. Префиксы и предлоги, совпадающие по форме. UP.

Заглавная —> Все префиксы

Есть группа предлогов, которая совпадает по форме и по смыслу с префиксами. Если хорошо знать истинный смысл предлога, то одновременно понимаешь и значение префикса, а зная смысл префикса зачастую можно догадаться о значении производного слова, которое начинается на префикс. Некоторые из этих предлогов совпадают по смыслу с наречиями и с послелогами. Что такое наречие – известно многим, а вот о послелогах ( их еще называют наречными частицами – adverbial particles) стоит поговорить подробно и ими мы займемся попозже. В эту группу предлогов входят такие предлоги, как: ON, IN, FOR, OUT, OVER, UP, UNDER, WITH.

Рассмотрим префикс “UP”, который имеет одинаковые значения с предлогом “UP” и наречием “UP”. Слова с префиксом “UP” могут относиться ко разным частям речи.

1. Префикс “UP”, прибавляется к существительным и образует производные слова, которые относятся к разным частям речи с значением: ВВЕРХ, КВЕРХУ, НАВЕРХУ и т.п. Значение префикса имеет буквальный и переходный смысл.

Например:

UPcast (adj) = восходящий;

to UP-date = модернизировать; сообщать последние новости;

UPgrade (n) = подъем;

to UPgrade = переводить на работу, требующую более высокой квалификации;

UPgrowth (n) = рост, развитие; растение, которое тянется вверх;

to UPheave = подниматься;

UPhill (adv) = в гору;

UPhill (adj) = идущий, поднимающийся в гору;

to UPhold = поддерживать ( в прямом и переносном смысле); защищать, поощрять;

UPholder (n)= сторонник;

UPland (n) = нагорная страна, гористая часть страны;

UPland (adj) = нагорный, отдаленный;

to UPlift = поднимать, возвышать;

UPlift(adj) = возвышенный, приподнятый;

Uplift (n) = духовный подъем;

UPper (adj) = верхний, высший ( в прямом и переносном смысле); высшее общество, верхняя одежда, этаж, верхняя полка в купе; и т.п.

UPpermost(adj) = самый верхний, высший;

UPpermost(adv) = наверху, прежде всего;

to UPrise = поднимать; воздевать, возвышать;

UPrise (n) = восход, подъем;

UPrising (n) = восстание, возникновение, вставание с кровати и т.д.

UPside (n) = верхняя сторона или часть;

UPstairs (adv) = вверх, наверх, наверху; на верхнем этаже;

UPstairs (n) = верхняя часть здания, проживающий на верхнем этаже;

to UPstart = вскочить, заставить вскочить, спугнуть;

to UPstart (n)  = выскочка;

UPstroke (n) = черта, направленная вверх ( в письме, в рукописи);

to UPsurge = подниматься, повышаться;

UPsurge (n) = рост, повышение, подъем;

UPswing (n) = подъем, улучшение;

to UPswing = подниматься, улучшаться;

UPtake (n) = поднятие, понимание;

UPthrow (n) = бросок вверх;

UPtown (n) = верхняя часть города;

UPtown (adv) = в верхней части города;

UPtown (adj) = расположенный или находящийся в верхней части города;

UPturn (n) = подъем, рост ( цен и т.л.); улучшение ( условий и т.д.);

UPward (adj) = направленный или движущийся вверх;

UPwards (adv) = вверх; больше, старше, выше;

2. Префикс “UP” прибавляется к глаголам и отглагольным существительным с значением полноты и завершенности действия или изменение состояния.

Например:

to UProot = вырывать с корнем, искоренять;

to UPset = опрокидывать(ся); расстраивать ( чьи-то планы, порядок и т.п.); расстравать, огорчать, выводить из душевного равновесия;

to UPturn = переворачивать;

to UPbuild = построить, выстроить;

UPbuilding (n) = построение;

Confusing cases. Префиксы и предлоги, совпадающие по форме. UNDER.

Заглавная —> Все префиксы

Изучая строй английского языка необходимо видеть взаимосвязь между частями речи, то есть словами и грамматическими правилами. Есть группа предлогов, которая совпадает по форме с префиксами. Это такие предлоги, как IN, ON, FOR, OVER, OUT, UNDER, UP. Каждый предлог наполнен смыслом, который и обуславливает его значения, которых может быть несколько. Предлог выражает пространственные и временные отношения в предложении, и плюс еще имеет переносной смысл. Отсюда возникает и многозначность предлога. Но если хорошо понимать истинный смысл предлога, то его несколько значений легко запоминаются.

Хорошо понимая истинный смысл предлога легко понять и смысл префикса, потому что значения префикса “перекликаются” с основным смыслом предлога. Я уже рассказывала о предлоге “OVER”, который совпадает по смыслу с префиксом “OVER”. Предлог “OVER” имеет антоним “UNDER”, то же самое можно сказать и префиксе “OVER”.

Рассмотрим сейчас поподробнее префикс UNDER.

1. Префикс “UNDER”, присоединяясь к существительному образует разные части речи в значении: “НИЖЕ, ПОД” в буквальном и переносном смысле. Буквальный смысл = это выражение пространственных отношений, а переносный= это выражение подчиненности, ниже по уровню, ниже по категории, тайно, “за спиной”, “подпольно”, и т.д. То есть, префикс “UNDER”имеет такое же значение, как и предлог – “UNDER”.

Например:

UNDERcloth (n) = нижнее белье;

UNDERwear (n) = нижнее белье;

UNDERshirt (n) = нижняя рубаха;

UNDERskirt (n) = нижняя юбка;

UNDERcharge (n) = слишком низкая цена;

UNDERcurrent (n) = низовое подводное течение, скрытая тенденция;

UNDERcoat (n) = одежда, носимая, под другой, подшесток;

UNDERfoot (adv) = под ногами, в подчинении, под контролем;

UNDERground (n)= метрополитен;

UNDERground (adj) = подземный, тайный;

UNDERground (dv)=  под землей, тайно, подпольно;

UNDERhand(adj) = тайный, закулисный;

UNDERhand(adv) = тайно, за спиной;

UNDERline (n)= линия, подчеркивающая слово или строчку;

UNDERpass (n) = переезд под путями, тоннель;

UNDERpressure (n) = давление ниже атмосферного, разрежение, вакуум;

UNDERsea (adj) = подводный;

UNDERsea (adv) = под водой;

UNDERstatement (n) = преуменьшение, сдержанное высказывание, замалчивание;

UNDERwood (n) = подлесок, поросль;

UNDERworld (n)= преисподняя, преступный мир, “дно”;

UNDERteacher (n) = младший учитель;

UNDERsecretary (n) = заместитель или помощник министра;

2. Префикс “UNDER”, присоединяясь к глаголу или  прилагательному придает значение недостаточности, неполноты действия, “недоделанности” и т.д.

Например:

UNDERbred (adj) = недостаточно хорошо воспитанный, нечистокровный, непородистый;

to UNDERdo = недожаренный;

to UNDERestimate = недооценивать;

to UNDERfeed = недокармливать;

to UNDERload = недостаточно нагружать, недогружать;

to UNDERpay = недоплачивать; оплачивать слишком низко;

to UNDERproduce = выпускать продукцию в недостаточном количестве;

UNDER-ripe (adj) = недоспелый, недозрелый;

to UNDERstock = снабжать недостаточным количеством товара 9магазин и т.д.)

to UNDERvalue = недооценивать;

to UNDERwork = работать недостаточно или работать на более низкую цену;

Рассмотрим три глагола в префиксом “UNDER”, которые плохо запоминаются, так как основу этих производных глаголов не все знают.

to UNDERgo = подвергаться (чему- либо), переносить, испытывать; Этот глагол образовался от существительного “go” = движение, ход ( действия), обстоятельства. Поэтому ясен и смысл глагола “ быть под (воз)действием”.

to UNDERtake = предпринимать, брать на себя определенные обязательства; обязаться, ручаться; Основа  — это глагол “to take”, который имеет значение = реагировать (на обстоятельства) и действовать.

to UNDERstand = понимать, подразумевать; предполагать, догадываться; Глагол “to stand’  может иметь и переносный смысл:  как занимать определенную позицию, то есть точку зрения, осознавать.

Confusing cases. Префиксы и предлоги, совпадающие по форме. Глаголы и наречия + префикс OVER.

Заглавная —> Все префиксы

Невозможно освоить английский язык, имея на руках только один учебник английского языка и словарь. Учебников ( грамматических справочников) должно быть много, ведь в одном учебнике невозможно раскрыть полностью все грамматические темы, тем более, что каждый автор пишет о правилах по-разному. Самый хороший вариант “учебника” – это английские книги в оригинале. Чем раньше начать читать книги в оригинале, тем быстрее пойдет сам процесс освоения английского языка. Любую английскую книгу можно рассматривать , как языковую среду, только в письменном виде. Многие новички боятся читать оригиналы из -за малого запаса слов и незнания грамматики. Для начинающих изучать английский язык, стоит начать читать английскую литературу хотя бы для того, чтобы набрать побольше слов.

Значения многих слов можно понять не заглядывая в словарь. Для этого надо хорошо понимать значения основных префиксов и суффиксов, а также корневых слов. Само собой разумеется, что один и тот же префикс добавляется к разным основам ( то есть разным частям речи), “смешиваясь” с их значениями.

Продолжаем рассматривать слова с префиксом “OVER”. Если незнакомое вам слово начинается  с “OVER” , то не спешите открывать словарь, возможно вы знаете корень, тогда о значении слова легко догадаться самостоятельно. Смысл префикса “over” такой же как и у предлога”over”. По правде говоря слов, которые начинаются с “over”  достаточно много, и бывает, что некоторые слова не представлены в словаре. Самые распространенные  прилагательные и существительные, которые начинаются в префикса “OVER” я уже написала, а теперь позаботимся о глаголах и наречиях с таким же префиксом.

Глагол. The verb.

Такие же значения следующих глаголов могут быть получены, если после глагола поставить наречия – “TOO MUCH”;

to burden + OVER = to OVERburden = перегружать, слишком отягощять ( в прямом и переносном смысле); То же самое значение:  to burden TOO MUCH;

to cook + OVER = to OVERcook = слишком много стряпать, готовить; То же самое значение: to cook TOO MUCH;

to eat + OVER = to OVEReat = переедать, объедаться;То же самое значение: to eat TOO MUCH;

to emphasize + OVER = to OVERemphasize = придавать слишком особое значение; чересчур подчеркивать; То же самое значение: to emphasize TOO MUCH;

to estimate + OVER = to OVERestimate = переоценивть, составлять раздутую смету; То же самое значение: to estimate TOO MUCH;

to exert + OVER = to OVERexert = переусердствовать, чересчур стараться; То же самое значение:  to exert TOO MUCH;

to expose + OVER = to OVERexpose = передержать ( при фотосъемке);  То же самое значение: to expose TOO MUCH;

to heat + OVER = to OVERheat = перегревать(ся); То же самое значение: to heat TOO OVER;

to indulge + OVER = to OVERindulge = чересчур предаваться удовольствиям; чрезмерно увлекаться чем-либо; То же самое значение: to indulge TOO MUCH;

to praise + OVER = to OVERpraise = перехваливать, захваливать; То же самое значение: to praise TOO MUCH;

to produce + OVER = to OVERproduce = перепроизводить; То же самое значение: to produce TOO MUCH;

to simplify + OVER = to OVERsimplify = слишком упрощать, понимать слишком упрощенно; То же самое значение: to simplify TOO MUCH;

to strain + OVER = to OVERstrain = переутомлять, перенапрягать; То же самое значение: to strain TOO MUCH;

to value + OVER = to OVERvalue = переоценивать, слишком высоко оценивать, придавать слишком большое значение; То же самое значение:  to value TOO MUCH;

Напишу для примера еще несколько знакомых многим глаголов с  префиксом “OVER”.

to act + OVER = to OVERact = переигрывать роль ( в театре и т.д.);

to arch + OVER = to OVERarch = покрывать сводом, образовывать свод , арку;

to awe + OVER = to OVERawe = держать в благоговейном страхе, внушать благоговейный страх;

to balance + OVER = to OVERbalance  = перевешивать, превосходить, вывести из равновесия, потерять равновесие и упасть;

to bear + OVER = to OVERbear = пересиливать превозмогать, превосходить;

to boil + OVER = to OVERboil = перекипеть , убежать ( о молоке);

to brim + OVER = to OVERbrim = переполнять (ся), переливать(ся) через край;

to build + OVER = to OVERbuild = надстраивать, чрезмерно застраивать;

to buy + OVER = to OVERbuy = покупать в слишком большом количестве;

to cast + OVER = to OVERcast =  покрывать(ся), закрывать(ся), затемнять;

to charge  + OVER = to OVERcharge = запрашивать , назначать чрезмерную цену, перегружать, загромождать деталями, преувеличивать ( в описании);

to cloud + OVER = to OVERcloud = застилаться ( облаками); омрачаться;

to colour + OVER = to OVErcolour = сгущать краски, преувеличивать;

to come + OVER = to OVERcome =  побороть, победить, превозмочь, преодолеть;

to do + OVER = to OVERdo = перестараться, заходить слишком далеко; утрировать, преувеличивать, пережарить;

to drink + OVER = to OVERdrink =  слишком много пить, перепить;

to feed + OVER = to OVERfeed = перекармливать;

to fill + OVER = to OVERfill = переполнять;

to flow + OVER = to OVERflow = заливать, затоплять, заливаться (о реке); переливаться (через край); переполнять ( в переносном значении);

to grow + OVER = to OVERgrow = расти слишком быстро, вытягиваться ( о детях); перерастать, вырастать ( из одежды);

to hang + OVER = to OVERhang = нависать , свешиваться, выступать над чем –то;

to haul + OVER = to OVERhaul = разбирать, тщательно осматривать ( часто с целью ремонта); перестраивать, реконструировать;

to hear + OVER = to OVERhear = подслушивать, нечаянно услышать;

to issue + OVER = to OVERissue = выпускать сверх дозволенного количества ( акции. банкноты и т.п.);

to joy + OVER = to OVERjoy = осчастливить. очень обрадовать;

to jump + OVER = to OVERjump = перепрыгивать, перескакивать, пропускать, игнорировать;

to labour + OVER = to OVERlabour = переутомлять работой, очень тщательно отделывать;

to lap + OVER = to OVERlap = частично покрывать, частично совпадать, перекрывать;

to lay + OVER = to OVERlay = покрывать краской и т.д.

to leap + OVER = to OVERleap = перепрыгивать, перескакивать, пропускать;

to lie + OVER = to OVERlie = лежать на чем-то или над чем-то;

to live + OVER = to OVERlive = пережить, прожигать жизнь;

to look + OVER = to OVERlook = обозревать, смотреть сверху; возвышаться ( над городом, местностью); не заметить, проглядеть, смотреть сквозь пальцы;

to master + OVER = to OVERrmaster = овладеть полностью, всецело; покорить, подчинить;

to match + OVER = to OVERmatch = превосходить силой и умением;

to pass + OVER = to OVERpass = переходить, проходить, пересекать; превосходить, оставлять без внимания; проходить мимо;

to pay + OVER = to OVERpay = переплачивать;

to peer + OVER = to OVERpeer = смотреть свысока, возвышаться;

to persuade + OVER = to OVERpersuade = переубеждать, склонять к чему-либо;

to power + OVER = to OVERpower = пересиливать, брать верх, подавлять;

to prize + OVER = to OVERprize = переоценивать;

to reach + OVER = to OVERreach = выходить за пределы, распространять(ся); перехитрить;

to ride + OVER = to OVERride = переехать, задавить (лошадью);

to rule + OVER = to OVERrule = господствовать, брать верх;

to run + OVER = to OVERrun = переливаться через край, наводнять; переходить дозволенные границы или сроки;

to see + OVER = to OVERsee = надзирать, наблюдать, подсматривать, случайно увидеть;

to set + OVER = to OVERset = нарушить порядок, опрокидывать(ся);

to sell + OVER = to OVERset = запродать больше ( акций, товара и т.д., чем имеется в наличности);

to shadow + OVER = to OVERshadow = затемнять, затмевать, огорчать;

to shoot + OVER = to OVERshoot = промахнуться ( при стрельбе); зайти слишком далеко  ( в переносном значении);

to sleep + OVER = to OVERsleep = проспать, переспать, заспаться;

to smoke + OVER = to OVERsmoke = слишком много курить;

to spend + OVER = to OVERspend = тратить чересчур много, сорить деньгами;

to spread + OVER = to OVERspread = покрывать, распространяться;

to state + OVER = to OVERstate = преувеличивать;

to stay + OVER = to OVERstay = засиживаться в гостях;

to step + OVER = to OVErstep = переступить, перешагнуть в прямом и переносном смысле;

to stock + OVER = to OVErstock = делать слишком большой запас, забивать товаром магазин, склад;

to take + OVER = to OVERtake = догнать, наверстать(упущенное0; застигнуть врасплох;

to task + OVER = to OVERtask = давать непосильное задание, перегружать работой;

to tax + OVER = to OVErtax = обременять чрезмерными налогами;

to throw + OVER = to OVERthrow = опрокидывать, свергать; побеждать, уничтожать;

to turn + OVER = to OVERturn = опрокидывать(ся); падать; подрывать, уничтожать; побеждать;

to whelm + OVER = to OVERwhelm = овладевать, переполнять ( о чувствах, эмоциях); потрясать, ошеломлять;

to winter + OVER = to OVERwinter = перезимовать;

to work + OVER = to OVERwork = слишком много работать, переутомляться;

to write + OVER = to OVERwrite = слишком много писать ( чем-то);

Наречие. The adverb.

OVERall = повсюду, повсеместно, полностью;

OVERboard = за борт, за бортом;

OVERhead = над головой, на верхнем этаже, на небе;

OVERland = по суше, на суше;

OVERleaf = на обратной стороне листа, страницы;

OVERmuch = чрезмерно, слишком много;

OVERnight = накануне вечером; с вечера и на всю ночь;

OVERsea(s) = за морем , через море; за границей;

OVERside = через борт, за борт;

OVERtime = сверхурочно;

Confusing cases. Префиксы и предлоги, совпадающие по форме . Существительные + префикс OVER.

Словарный запас английских слов надо пополнять ежедневно. Есть множество способов запоминания слов, и каждому учащемуся подходит свой собственный метод. Но всем , без, исключения надо знать правила построения слов, без них никак не обойдешься. В английском тексте попадается много незнакомых слов и знание префиксов и суффиксов, например, может подсказать  значение слова. Например, если слово начинается на “OVER” , это всегда говорит о переизбытке, переполнении, расположении выше, сверху, чрезмерности или всеобщности, повсеместности. Всегда надо помнить о буквальном и переносном смысле слов, особенно это касается глаголов и прилагательных.. Смысл префикса “смешивается” с значением основы и можно самостоятельно догадаться о значении слова. По контексту и по суффиксам становится ясно, к какой части речи относится слово.

Я уже написала самые распространенные прилагательные с префиксом “OVER”. Рассмотрим сейчас несколько существительных с префиксом “OVER” которые могут иметь то же самое значение, если перед ними поставить наречия – TOO MUCH. Все эти существительные имеют абстрактные значения.

1. abundance + OVER = OVERabundance = сверхизобилие, избыток; То же самое значение: TOO MUCH abundance;

2. anxiety + OVER = OVERanxiety = чрезмерное волнение, беспокойство; То же самое значение; TOO MUCH anxiety;

3. confidence + OVER = OVERconfidence = чрезмерное доверие, чрезмерная самонадеянность, самоуверенность; То же самое значение:  TOO MUCH confidence;

4. credulity + OVER = OVERcredulity = чрезмерная доверчивость, легковерность; То же самое значение: TOO MUCH credulity;

5. exertion + OVER = OVERexertion = чрезмерное напряжение, чрезмерное усилие; То же самое значение:  TOO MUCH exertion;

6. exposure + OVER = OVERexposure = передержка ( при фотосъемке); То же самое значение; TOO much exposure;

7. indulgence + OVER = OVERindulgence = чрезмерное увлечение, злоупотребление; То же самое значение: TOO MUCH indulgence;

8. payment + OVER = OVERpayment = переплата; То же самое значение: TOO MUCH payment;

9. population + OVER = OVERpopulation = перенаселение; То же самое значение: TOO MUCH population;

10. production + OVER = OVERproduction = перепроизводство; То же самое значение: TOO MUCH production;

11. strain + OVER = OVERstrain = чрезмерное напряжение, переутомление; То же самое: TOO MUCH strain;

12. tolerance + OVER = OVERtolerance = чрезмерная терпимость; То же самое значение: TOO MUCH tolerance;

Напишу еще несколько существительных, которые имеют конкретные или абстрактные значения.

1. age + OVER = OVERage = переросток;

2. all + OVER = OVERall = спецодежда, рабочий халат;

3. balance + OVER = OVERbalance = перевес, избыток;

4. bridge + OVER = OVERbridge = путепровод;

5. charge + OVER = OVErcharge = слишком высокая цена, запрос;

6. coat + OVER = OVERcoat = пальто, шинель;

7. dose + OVER = OVERdose = слишком большая, вредная доза;

8. dress + OVER = OVERdress = верхняя одежда;

9. estimate + OVER = OVERestimate = слишком высокая оценка, раздутая смета;

10. fall + OVER = OVERfall = водослив, быстрина;

11. flow + OVER = OVERflow = разлив, вытекание через край;

12. fulfilment + OVER = OVERfulfilment = перевыполнение (плана);

13. growth + OVER = OVERgrowth = чрезмерный рост, нарост;

14. hang + OVER = OVERhang =  выступ;

15. haul + OVER = OVERhaul = подробный осмотр, ревизия, пересмотр;

16. head + OVER = OVERhead = накладные расходы;

17. heat + OVER = OVERheat = перегрев;

18. issue + OVER = OVERissue = чрезмерный выпуск ( акций, банкнот и т.п.);

19. lay + OVER = OVERlay = покрышка;

20. load + OVER = OVERload = перегрузка;

21. lord + OVER = OVERlord = повелитель, верховный владыка;

22. man + OVER = OVERman =  надзиратель, арбитр;

23. match + OVER = OVERmatch = тот, кто превосходит другого;

24. measure + OVER = OVERmeasure = придача, излишек;

25. plus + OVER = OVERplus = излишек, избыток;

26. pressure + OVER = OVERpressure = чрезмерное, избыточное давление;

27. reach + OVER = OVERreach = хитрость, обман;

28. seer + OVER = OVERseer = надзиратель;

29. shoe + OVER = OVERshoe = галоша;

30. sight + OVER = OVERsight = недосмотр, оплошность;

31. sleeve + OVER = OVERsleeve = нарукавник;

32. spill + OVER = OVERrspill = то, что пролито;

33. statement + OVER = OVERstatement = преувеличение;

34. stock + OVER = OVERstock = избыток товара ( на складе);

35. throw + OVER = OVERthrow = поражение, свержение;

36. value + OVER = OVERvalue = переоценка, слишком высокая оценка;

37. weight + OVER = OVERweight = избыточный вес;

38. time + OVER = OVERtime = сверхурочные часы, сверхурочное время;

39. work + OVER = OVERwork = чрезмерная или сверхурочная работа, перегрузка, перенапряжение, переутомление;

40. turn + OVER = OVERturn = переворот, свержение; ниспровержение;

Confusing cases. Префиксы и предлоги, совпадающие по форме. Прилагательные + префикс OVER.

Заглавная —> Все префиксы

Предлоги – это служебные части речи и их основное предназначение – выражать отношения существительного, местоимения, числительного или герундия к другим словам в предложении. По своей форме предлоги делятся на ПРОСТЫЕ, СЛОЖНЫЕ И СОСТАВНЫЕ.

ПРОСТЫЕ предлоги – это предлоги, неразложимые на составные части. К ним относятся наиболее древние предлоги английского языка, большей частью односложные, такие, как: in, at, on, by, to with, from, of, out, etc. Простые предлоги могут иметь по нескольку самых разнообразных значений, но их можно легко запомнить, понимая их истинный смысл.

СЛОЖНЫЕ предлоги – это предлоги, которые образовались путем словосложения. Это такие предлоги, как: inside, outside, before, behind, into, upon, throughout, within, etc.

СОСТАВНЫЕ предлоги, это предлоги, которые представляют собой сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с ПРОСТЫМИ предлогами или СОЮЗАМИ. Такое словосочетание объединено одним смыслом и имеет одно значение, которое соответствует значению знаменательного слова , входящего в его состав. because of = из-за; by means of посредством, путем; in spite of = несмотря на; in front of перед; contrary to = против;  in addition to = в дополнение к, кроме; as compared with = по сравнению с;

Есть еще небольшая группа предлогов, которые произошли от причастий и сохранили форму причастий, то есть эти предлоги совпадают по форме с причастиями. Например: during = в течение; including = включая; concerning = относительно; regarding = относительно;

Предлоги могут совпадать по форме с другими частями речи: наречиями, существительными, глаголами и прилагательными.

Есть также особые предлоги, которые  совпадают по форме с префиксами и имеющая один и тот же смысл. Это такие предлоги – префиксы, как IN, OUT, UNDER, OVER, ON, etc.

Давайте подробно рассмотрим префикс “OVER”, который имеет такой же смысл, как и предлог “OVER”: СВЕРХ –, НАД –, ЧРЕЗМЕРНО –, ПЕРЕ –, ЧЕРЕСЧУР –.

Префикс “OVER” может быть добавлен к любой части речи, придавая основному слову свой смысл. Рассмотрим группу прилагательных с этим префиксом.

ADJECTIVE. Прилагательные.

Запомните: то же самое значение прилагательных может быть получено, если впереди поставить наречие меры и степени — “TOO” = слишком.

1. abundant + OVER  = OVERabundant = сверхизобильный, избыточный; То же самое значение: TOO abundant;

2. active + OVER = OVERactive = сверхактивный; То же самое значение: TOO active;

3. ambitious + OVER = OVERambitious = слишком честолюбивый, сверхпретенциозный; То же самое значение: TOO ambitious;

4. anxious + OVER  = OVERanxious = чрезмерно обеспокоенный, панически настроенный, слишком старательный; То же самое значение: TOO anxious;

5. bold + OVER = OVERbold = дерзкий, слишком смелый, опрометчивый; То же самое значение: TOO bold;

6. busy + OVER = OVERbusy = слишком суетливый, чрезмерно занятый, излишне беспокойный; То же самое значение: TOO busy;

7. careful + OVER = OVERcareful = слишком старательный, чрезмерно заботливый, сверхвнимательный; То же самое значение: TOO careful;

8. cautious + OVER = OVERcautious = чрезмерно (сверх) осторожный, слишком предусмотрительный; То же самое значение: TOO cautious;

9. confident + OVER = OVERconfident = сверхуверенный, слишком самонадеянный; То же самое значение: TOO confident;

10. credulous + OVER = OVERcredulous = слишком доверчивый, слишком легковерный; То же самое значение:  TOO credulous;

11. critical + OVER = OVERcritical = слишком разборчивый, чрезмерно критичный;    То же самое значеие: TOO critical;

12. curious + OVER = OVERcurious = слишком любопытный, слишком любознательный; То же самое значение: TOO curious;

13. delicate + OVER = OVERdelicate = чересчур щепетильный, слишком деликатный; То же самое значение: TOO delicate;

14. eager + OVER = OVEReager = чересчур нетерпеливый, слишком энергичный; То же самое значение: TOO eager;

15. emotional + OVER = OVERemotional = чересчур эмоциональный, слишком взволнованный;  То же самое значение: TOO emotional;

16. enthusiastic + OVER = OVERenthusiastic = слишком восторженный, чересчур полный энтузиазма; То же самое значение: TOO enthusiastic;

17. excited + OVER = OVERexcited = перевозбужденный, слишком взволнованный;  То же самое значение: TOO excited;

18. familier + OVER = OVERfamiliar = чересчур бесцеремонный, слишком близкий, знакомый; То же самое значение: TOO familiar;

19. fond + OVER = OVERfond = слишком доверчивый, излишне оптимистичный, чересчур любящий; То же самое значение: TOO fond;

20. full + OVER = OVERfull = изобильный, слишком поглощенный ( в дела, в какое-либо занятие); То же самое значение: TOO full;

21. generous + OVER = OVERgenerous = слишком великодушный, слишком щедрый, изобильный; То же самое значение:TOO generous;

22. greedy + OVER =  OVERgreedy = чересчур жадный, слишком прожорливый; То же самое значение: TOO greedy;

23. hasty + OVER = OVERhasty = чересчур поспешный, слишком опрометчивый, чересчур вспыльчивый; То же самое значение: TOO hasty;

24. jealous + OVER = OVERjealous = слишком ревнивый, чересчур завистливый; То же самое: TOO jealous;

25. modest + OVER = OVERmodest = чересчур сдержанный, слишком скромный; То же самое: TOO modest;

26. nervous + OVER = OVERnervous = слишком нервный, чересчур беспокоящийся; То же самое значение: TOO nervous;

27. proud + OVER = OVERproud = слишком гордый, чересчур надменный, слишком высокомерный; То же самое: TOO proud;

28. ripe + OVER = OVERripe = переспелый; То же самое значение: TOO ripe;

29. sensitive + OVER = OVERsensitive = чересчур чувствительный, слишком обидчивый; То же самое: TOO sensitive;

30. serious + OVER = OVERserious = слишком серьезный, чересчур важный;  То же самое: TOO serious;

31. suspicious + OVER = OVERsuspicious = слишком подозрительный; То же самое:  TOO suspicious;

32. zealoous + OVER = OVERzealous = чересчур усердный, слишком рьяный; То же самое: TOO jealous;

Словообразование. Префиксы EN- (EM-) и E-,EF-, EX-.

Заглавная —> Все префиксы

Само собой разумеется (it goes without saying), что при  изучении любого иностранного языка не обойтись без грамматических правил. Хороший словарный запас плюс грамматика это залог успеха. Полагаю, что все понимают, что правила необходимо отрабатывать по тренировочным упражнениям и также  практиковать их в реальной жизни.

Но правила правилам рознь. Понятно, что есть важные правила, так сказать, основы языка, и есть правила, которые не так важны; их незнание не искажает правильность подачи  передаваемой информации,  просто показывает некоторую “недоскональность” и “неграмотность”, которая с практикой и настойчивой работой над языком исчезает.

Но правила можно разделить еще на “одноразовые” и ежедневные.

“Одноразовые” правила – это всегда важные и объемные правила, где есть много логики, они легко понимаются и усваиваются. Например, правила образования  грамматических времен, правила для модальных глаголов или правила для оборота “there is/are”. Но это всегда одноразовое “вливание” информации. Для особо непонятливых можно повторить два и три раза, обычно четвертый раз – это уже перебор. К примеру, мне не приходится объяснять несколько раз одно и то же правило, например, как образуется Present Indefinite Tense своим ученикам. После такого одноразового правила нужно отработать его на тренировочных упражнениях и “внедрять” в жизнь.

Другое дело – ежедневные правила. Это правила, которые невозможно понять и выучить за один или два раза. На первый взгляд  они не кажутся трудными , но вы будете их “учить” и узнавать что-то новое всю жизнь. Эти правила не всегда поддаются логике, они основываются на различии наших менталитетов, а значит и языков. Кое-что надо брать на “память”, то есть попросту запоминать, но многое поддается логическому объяснению ( которое лучше найти и понять, чем просто учить наизусть). Такие правила обычно мелкие и многочисленные, однако связанные воедино, и их объем не позволяет усвоить их за час или два.  Эти правила касаются артиклей ( определителей существительных) , предлогов, словообразования ( суффиксы, префиксы, основы слов) и расширение словарного запаса. Ежедневные правила надо ставить на поток, то есть маленькими дозами вливать информацию ежедневно.

Само собой разумеется, надо ежедневно пополнять запас слов, пусть это будет хоть три слова ( за неимением времени) , но их надо добавить в свой словарный запас, свою “копилку” слов. Чтобы учить слова очень занятым и работающим людям, их надо “выносить” из дома. Это вообще “уличная” работа – учить слова. Нужно выработать в себе привычку заглядывать время от времени в заготовленный листочек со словами в течении дня. Этот листочек называется “задел на день”. Вам надо выработать привычку к таким  “заделам”. Вечерком черкните себе пару-тройку новых слов на листочек, конечно, можно написать и пять, и шесть слов, в зависимости от вашего вдохновения на данный момоент ( особо продвинутые отваживаются писать даже десять ( oh, my god!) , и 15 слов) и возьмите этот листок на работу ( в школу, в магазин  и.д). В течении дня вы найдете минутку или две вглянуть на этот листочек . Надо быть просто начеку, надо помнить об этом. Но слова всегда связаны с суфиксами и префиксами. При всем своем многообразии суффиксов и префиксов, если взять себе за правило ежедневно учить всего один суффикс, то через пару месяцев вы досконально разберетесь в словообразовании, попутно существенно увеличив свой запас слов. Выгода налицо. Такое маленькое усилие дает такой реальный результат. Но любая, даже маленькая информация должна не уйти, не забыться не исчезнуть в потоке информации, а войти навсегда в нашу долгосрочную память. Для этого новая информация нуждается в “подтверждении”, то есть ее надо еще не раз, и не два увидеть, услышать и написать; тогда она не забудется. В таких случаях снова   работает правило – БУДЬ НАЧЕКУ = BE AWARE.  Не давайте себе ни единого шанса забыть полученные знания. Я уже рассказывала о трех закладках. Одна из них  помогает запоминать новые суффиксы и префиксы и подтверждать старые. Другая работает над определителями существительных. Третья закладка поможет на практике увидеть и запомнить глагольные формы и разобраться со сказуемыми.

Продолжаем разбираться с префиксами, то есть с приставками. Лучше и проще всего их учить по алфавиту. Слова, которые начинаются на букву “A” не всегда являются ся самостоятельными единицами, это может быть сложное слово, которое начинается на  префикс “A”, “ABC” или “AD”. И так далее по алфавиту. Я уже рассказывала о суффиксах “BE”, “DE”, “DIS” и многих других.

Рассмотрим еще несколько префиксов, которые начинаются на букву “E”.

1. Префикс — “EN” . Перед буквами  “B”, “M” и “P” он становится суффиксом “EM”.

Префикс “EN” образует глаголы и добавляется к существительным, прилагательным и к глаголам. Его смысл: ДВИЖЕНИЕ  вовнутрь, в, на ;  Вот несколько примеров:

to EMBARK = грузить(ся) , садиться на корабль;

to EMBANK = защищать насыпью, обносить валом;

to EMBODY = воплощать, изображать;

to EMBRACE = обнимать(ся);

to EMPOWER = уполномачивать; давать возможность;

to EMBROWN = придавать коричневый или бурый оттенок;

to EMPURPLE = обагрять;

to ENCIRCLE = окружать, делать круг;

to ENCHAIN = сажать на цепь, заковывать;

to ENABLE = давать возможность, приспосабливать;

to ENJOY = получать удовольствие, наслаждаться;

to ENTHRONE = возводить на трон, на престол;

to ENTRAIN = садиться в поезд, грузиить(ся) в поезд;

2. Префиксы “E”, “EF” и “EX”. Их смысл: ДВИЖЕНИЕ наружу из, от; Вот несколько примеров:

to EDUCE = выявлять скрытые возможности; выводить заключение;

to EFFECT  = выполнять, осуществлять;

to EFFERVESCE = выделяться в виде пузырьков газа, шипеть, пениться;

to EFFUSE = изливать, испускать (запах и т.д.);

to EXCLAIM = восклицать;

to EXPOSE = выставлять напоказ, разоблачать;

to EXCORIATE = содрать кожу;

to EXCAVATE = копать, рыть, вынимать грунт;

to EXTEND = простираться, тянуться, распространяться;