Tag Archive for Классификация

Разряды местоимений.

Заглавная

Слова делятся на части речи по грамматическим признакам. Что означает это понятие- грамматический признак? Попросту говоря, каждое слово имеет как бы “свои права”. Например, существительное имеет – род, падеж и число. Если у слова есть эти признаки — значит оно является существительным. Как только слово используется в высказывании, то есть в предложении, оно начинает вступает в контакт с другими словами и начинает выполнять свои функции или свои обязанности.

Местоимение — это служебное слово, которое в предложении употребляется ВМЕСТО ИМЕНИ существительного, прилагательного, а иногда наречия и числительного.

Местоимения бывают очень разными в зависимости от того, какую часть речи они заменяют и по своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на следующие разряды. Я просто перечислю разряды местоимений, а затем надо основательно в них разобраться. Перевод некоторых местоимений можно определить понять только в предложениях, когда понятно, какую именно функцию они выполняют.

Итак, существуют такие РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ.

ЛИЧНЫЕ (Personal Pronouns)

Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и косвенный или объектный (the Objective Case).

Именительный падеж. кто? что?     Косвенный падеж. кому? кого?

I   = я                                                       me  = меня, мне

you  = ты, Вы                                             you  = тебя, тебе; Вас, Вам

he  = он                                                    him  = его, ему

she = она                                                  her  = ее, ей

it = оно, она, он (неодушевленные)              it = его, ее, ему

we  = мы                                                   us = нас, нам

you  = вы                                                  you = вас, вам

they = они                                                them = их, им

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения имеют две формы: зависимую (dependent) и независимую или абсолютную (absolute). Отвечают на вопрос: Чей?

my = мой, моя, моё, мои                          mine = мой, моя, мое, мои

your = твой, твоя, твоё, твои                   yours = твой, твоя, твое, твои

his  = его                                               his = его

her  = ее                                                hers = ее

its = его, ее                                            its = его, ее

our = наш, наша, наше, наши                    ours = наш, наша, наше, наши

your  = ваш, ваша, ваше, ваши                  yours = ваш, ваша, ваше, ваши

their  = их                                               theirs = их

ВОЗВРАТНЫЕ ( Reflexive Pronouns)

Все возвратные местоимения переводятся одинаково: сам, сама, само, сами; себя, себе, собой

myself

yourself

himself

herself

itself

ourselves

yourselves

themselves

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ (Demonstrative Pronouns)

this = этот, эта, это     these = эти

that = тот, та, то         those  = те

such = такой, такая, такие, такие

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ (Interrogative Pronouns)

who = кто

what = что

what = какой, какая, какое, какие (с существительными)

which = который

whose = чей

СОЮЗНЫЕ (Conjunctive Pronoiuns)

who = кто

what = что

which = который

whose = чей

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ (Relative Pronouns)

who,  which, that = который, которая, которое, которые

whose = чей, чья, чье, чьи

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ (Indefininite Pronouns)

some/any = какой-то, какая –то, какое-то, какие-то; какой-нибудь, какая-нибудь, какое-нибудь, какие-нибудь

one = любой

somebody = какой-либо, какая –либо, какое –либо, какие -либо

someone = кто-то

something = что-то

anybody/anyone = кто-нибудь, кто-либо, кто-то

anything = что-нибудь, что-либо, что-то

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ (Negative Pronouns)

no = никакой, никакая, никакое, никакие

none = никто, ничто, ни один

nobody / no one = никто

nothing = ничто

neither = ни тот, ни другой

ОБОБЩАЮЩИЕ (Universal Pronouns)

all = все, всё

every = каждый, каждая, каждое, всякий, всякая, всякое

everybody = все

everything = всё

both, either = оба, обе, и тот и другой

other, another = другой

each = каждый

Дробные числительные. Fractional numerals. Обозначение процентов.

Заглавная

Думаю, что английские  количественные числительные с одного до десятка знают все. Ведь считать от одного до десяти учат в садиках и школах. А вот дробные числительные всегда вызывают сомнения и трудности. Но в реальной жизни мы  пользуемся дробями, поэтому надо знать, как правильно написать и прочитать дробные числительные. Существует два вида дробей: простые и десятичные.

1. ПРОСТЫЕ ДРОБИ.

Простые дроби состоят из числителя и знаменателя. Числитель выражается количественным числительным, а знаменатель — порядковым числительным.

Если числитель равен единице, то он может быть выражен неопределенным артиклем

1/7 = a (one) seventh; = одна седьмая;

1/5 = a (one) fifth; = одна пятая;

1/100 = a (one) hundred = одна сотая;

Если числитель больше единицы, то знаменатель принимает окончание “s”.

2/3 = two thirds = две трети;

5/9 = five ninths = пять девятых;

3/8 = three/eighths = три восьмых;

Если знаменатель равен числу 2 (two) или 4(four), то он выражается словами:

half = половина;

quarter = четверть;

1/2 = a (one) half  = одна вторая, то есть, половина;

1/4 = a (one) quarter = одна четвертая, то есть, четверть;

Существительное, которое стоит за дробным числом стоит в единственном числе.

5/8 inch = five eights of an inch = пять восьмых дюйма;

3/5 foot = three fifths of an foot = три пятых фута;

2/3 ton = two thirds of a ton = две трети тонны;

3/4 metre = three quarters of a metre = = три четверти метра;

1/4 hour = a quarter of an hour = четверть часа;

Если имени существительному предшествует слово , то артикль ставится передсуществительным.

half a kilometre = полкилометра;

half an hour = полчаса;

half an inch = полдюйма;

Но мы не измеряем только целыми числами или только дробными числами, есть и смешанные числа, то есть числа, которые обозначают целое число + дробное число. Тогда существительное , к которому относится смешанное число употребляется во множественном числе.

5 1/3 metres = five and one third metres = five metres and a third = пять и одна третья метра.

2 1/4 feet = two and a quarter feet = two feet and a quarter = два фута с четвертью;

3  1/2 tons = three and a half tons  = two tons and a half = три с половиной тонны;

2. ДЕСЯТИЧНЫЕ ДРОБИ.

Десятичные дроби отделяются от целого числа точкой, а не запятой, как в русском языке. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно так же, как и номера телефонов. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается POINT. Нуль читается NOUGHT.

1.03 = one point nought two;

2.45 = two point four five;

27.69 = two seven point six nine;

Если целое число равно нулю, то оно часто вообще не читается.

0.24 = nought point two four; или  point two four;

Существительное, которое стоит за десятичной дробью стоит в единственном числе, если в дробном количестве нет целых единиц.

0.5 centimetre = полсантиметра;

Существительное , стоящее за десятичной дробью стоит во множественном числе, если в дробном количестве есть целые единицы.

2.5 centimetres = два с половиной сантиметра;

3. ПРОЦЕНТЫ.

Само слово “процент” переводится, как PER CENT, сокращенно —  P.C. И русское слово “процент” и английское произошли от латинского pro centum = за сто. Но в русском языке эти два слова слились в одно, которое стало существительным “процент” и может употребляться как в единственном, так и во множественном числе. В английском языке слово “cent” не принимает окончание “s”.

В английском языке проценты обозначаются следующим образом:

5% или 5 per cent или 5 p.c. = читается: five per cent;

2/5 % или 2/5 per cent или 2/5 p.c. = читается: two fifths per cent; или  two fifths of one per cent;

1/2 % или 1/2 per cent или 1/2 p.c. = читается: a half per cent; или  a half of one percent;

0.5% или 0.5 per cent или 0.5 p/c. = читается: nought point five per cent; или nought point five of one per cent ;

Некоторые особенности употребления числительных в английском языке по сравнению с русским языком.

Заглавная

Почти в каждом разделе грамматики можно найти некоторые различия между английским и русским языком. Различия всегда доставляют некоторые трудности, так как в родном языке привыкаешь говорить именно так, как принято в русском языке и пытаешься эти же правила “перетянуть” в английский язык. Если говорить о числительных, то здесь тоже есть различия, которые мы сейчас и рассмотрим.

1. Употребление порядковых и количественных числительных для обозначения нумерации.

Числительные используются для присвоения номера, то есть нумерации. Тогда можно условно разделить предметы, то есть существительные, их обозначающие на две группы.

Первая группа.  Есть существительные, номера которых ДЕЙСТВИТЕЛЬНО выстраиваются по порядку. Например, обозначение номеров ГЛАВ, СТРАНИЦ, ПАРАГРАФОВ, ЧАСТЕЙ КНИГ, АКТОВ ПЬЕС и т.п. В английском языке для такого рода существительных обычно используются количественные числительные. В этом случае количественное числительное следует за определяемым им существительным, причем существительное употребляется без артикля. Но возможен и “русский” вариант, то есть, употребляются порядковые числительные.

Существительные     Порядковые числительные       Количественные числительные

exercise                        the first exercise                    exercise one

lesson                          the fifth lesson                       lesson five

page                            the tenth page                       page ten

chapter                        the third chapter                     chapter  three

part                             the second part                      part two

Напишу несколько предложений для примера:

Please open your books at page 10. = Пожалуйста, откройте книги на десятой странице.

Read paragrah five. = Прочитайте пятый параграф.

Вторая группа. Есть существительные, которым номера присвоены для условного обозначения. Например, обозначение номеров АУДИТОРИЙ, КОМНАТ, КВАРТИР, ДОМОВ, АВТОБУСОВ, ТРАМВАЕВ, ТРОЛЛЕЙБУСОВ, ПОЕЗДОВ, РАЗМЕРОВ ОБУВИ И ОДЕЖДЫ. В английском языке для такого рода существительных используются количественные существительные. Можно использовать слово “номер” = “number” , сокращенно: “No.”

Существительные     Порядковые числительные     Количественные числительные

bus                                             —                              bus 72

tram                                            —                             tram 35

trolleybus                                     —                             trolleybus 12

house                                          —                             house (N) 21

flat                                             —                             flat 14

apartment                                    —                            apartment 43

size                                             —                            (shoes) size 40

group                                          —                             group 25

Напишу несколько примеров.

They live in Oxford street 45, apartment 3. = Они живут на Оксфорд-стрит, в доме 45, в третьей квартире.

I go to the University either by Bus 6 or by Bus 12. = Я езжу в Университет или шестым или двенадцатым автобусом.

Flight Number 55 has just arrived. = Рейс 55 только что прибыл.

World War II (two) began in 1939. = Вторая мировая война началась в 1939 году.

The lecture will take place in classroom No. 462. = Лекция будет проходить в аудитории номер 462.

Количественные числительные употребляются также для обозначения номеров телефонов. Например:

Her telephone number is 322-11- 18. ( каждая цифра номера телефона произносится отдельно) (three-two two one one one eight). = Номер его телефона 322-11-18.

2. Хронологические даты.

В английском языке годы обозначаются только количественными числительными , в отличие от русского языка. При чтении обозначений года хронологическая дата делится пополам, причем каждая половина читается как отдельное число.

1900 = nineteen hundred;                          1900 г. = тысяча девятисотый год;

1905= nineteen five ( nineteen o [ou] five )  1905г. = тысяча девятьсот пятый год;

1501 = fifteen one (fifteen o one)                1501г. =тысяча пятьсот первый год;

1995 = nineteen ninety five             1995 = тысяча девятьсот девяносто пятый год;

2000 = twenty hundred                               2000г. = двухтысячный год;

2005 = twenty five ( twenty hundred o five)  2005г. = две тысячи пятый год;

2016 = twenty sixteen                           2016г. = две тысячи шестнадцатый год;

Слово “year” после обозначении года не ставится. Но возможен вариант: the year nineteen sixty one.

Даты обозначаются порядковыми числительными.

September 27th, 1998 = September 27, 1998 = September the twenty seventh, nineteen ninety eight.

3. Обозначение арифметических действий.

При обозначении арифметических действий глагол, выражающий результат действия может стоять как в единственном, так и в множественном числе. Например:

Five and three is eight.  or  Five and three are eight.

Twenty minus nine is eleven   or Twenty minus nine are eleven.

Three times four is twelve. or Three times four are twelve.

В английском языке двузначные и многозначные числа, оканчивающиеся на ЕДИНИЦУ, употребляются с существительными в форме множественного числа, в отличие от русского языка. Например:

There are thirty–one days in January.  = В январе тридцать один день.

Порядковые числительные. Ordinal numerals.

Заглавная

Порядковые числительные обозначают порядок предметов и отвечают на вопрос : КОТОРЫЙ? = WHICH?

Порядковые числительные образуются путем прибавления суффикса “-TH” к основе соответствующего количественного числительного. Образование трех первых порядковых числительных является исключением из общего правила:

one-> first; two –> second; three –> third;

При образовании порядкового числительного “fifth” = “пятый” в названии количественного числительного “five” = “пять” буква “v” меняется на букву “f” и опускается буква “e”; в числительном “eight” выпадает буква “t”; в числительном “nine” опускается буква “e”.

Порядковые числительные первого десятка.

one = один -–> 1st = first = первый;

two = два -–> 2nd = second = второй;

three = три -–> 3rd = third = третий;

four = четыре -–> 4th  = fourth = четвертый;

five пять -–> 5th = fifth = пятый;

six = шесть -–> 6th = sixth = шестой;

seven = семь -–> 7th = seventh = седьмой;

eight = восемь -–> 8th = eighth = восьмой;

nine = девять -–> 9th = ninth = девятый;

ten –десять —> 10th = tenth = десятый;

Порядковые числительные второго десятка.

При образовании порядкового числительного “twelfth” =”двенадцатый”  в названии числительного “twelve” = “двенадцать” буква “v” меняется на букву “f” и опускается буква  “e”.

eleven = одиннадцать –> 11th = eleventh =  одиннадцатый;

twelve = двенадцать –> 12th = twelfth  = двенадцатый;

thirteen = тринадцать –> 13th = thirteenth = тринадцатый;

fourteen  = четырнадцать –> 14th = fourteenth  = четырнадцатый;

fifteen = пятнадцать – > 15th = fifteenth =  пятнадцатый;

sixteen = шестнадцать –> 16th = sixteenth =  шестнадцатый;

seventeen = семнадцать –>  17th = seventeenth = семнадцатый;

eighteen = восемнадцать –> 18th = eighteenth = восемнадцатый;

nineteen = девятнадцать –> 19th = nineteenth = девятнадцатый;

При образовании порядковых числительных, обозначающих десятки, начиная с 20, конечная буква меняется “y” на “i”, и перед суффиксом “th” добавляется буква “e” для обозначения дополнительного звука [i] .

twenty = двадцать –> 20th = twentieth = двадцатый;

thirty = тридцать –> 30th = thirtieth = тридцатый;

forty = сорок –> 40th = fortieth = сороковой;

fifty = пятьдесят –> 50th = fiftieth =  пятидесятый;

sixty = шестьдесят –> 60th – sixtieth = шестидесятый;

seventy = семьдесят –> 70th = seventieth  = семидесятый;

eighty = восемьдесят –> 80th = eightieth = восьмидесятый;

ninety = девяносто –> 90th = ninetieth = девяностый;

Порядковые числительные: сотый, тысячный и миллионный образуются по общему правилу.

a (one) hundred = –> 100th = a (one) hundredth ;

a (one) thousand = –> 1,000th = a (one) thousandth;

a (one) million = –> 1.000,000th = a (one) millionth;

При образовании составных порядковых числительных, состоящих из двух или более чисел, только последнее число приобретает форму порядкового числительного, а предшествующие числительные выражаются количественными числительными, так же как и в русском языке.

forty-fifth = сорок пятый;

five hundred and seventy–second = пятьсот семьдесят второй;

one  thousand seven hundred and twenty eighth = одна тысяча семьсот двадцать восьмой;

Имена существительные, определяемые порядковыми числительными, употребляются с определенным артиклем “the”. Артикль сохраняется, если

The second month of the year is February. = Второй месяц с в году – февраль.

The third exercise is more difficult than the first. = Третье упражнение труднее, чем первое.

Неопределенный артикль “a” с порядковым именем  числительным придает порядковому числительному дополнительное значение, соответствующее русскому “ еще один”

I have bought a second book. = Я купила еще одну книгу.

Классификация существительных по смыслу.

Заглавная

По своему значению имена существительные делятся на СОБСТВЕННЫЕ (PROPER NOUNS) и НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ (COMMON NOUNS).

I. Proper Nouns. СОБСТВЕННЫЕ имена существительные вполне отвечают своему названию – “собственный”, то есть полученный в личную собственность. В английском языке собственные имена существительные пишутся с БОЛЬШОЙ БУКВЫ, чтобы отметить их индивидуальность. Давайте рассмотрим: кто и что удосуживается чести иметь собственное имя.

Начнем с людей и животных.

1. Имена, фамилии, псевдонимы, прозвища отдельных лиц. Клички животных. Людей на свете много, но каждый человек имеет имя и фамилию, у некоторых народов есть еще и отчество. Это личные имена, устанавливающие личность. Домашние животные тоже имеют имена, которые можно назвать кличками.

John = Джон (имя);

Watson = Уотсон ( фамилия);

Yankee = янки (прозвище жителя США);

Spot = Спот ( распространенная кличка собаки);

Pussy = Пусси ( распространенная кличка кошки);

2. Национальность и названия национального языка. Каждый человек имеет национальность и каждая нация говорит на своем родном языке.

the Americans = американцы;

the English = англичане;

the Chinese = китайцы;

the Russians = русские;

English = английский язык;

Chinese = китайский язык;

German = немецкий язык;

3. Названия международных организаций, клубов, комитетов, сообществ.

United Nations Organization = Организация Объединенных Наций. Сокращенно: ООН.

International Monetary Fund = Международный валютный фонд.

Rotary Club = Ротари клаб = международный клуб;

4. Творения рук человеческих: корабли, ракеты, самолеты, машины.

the Tinanic = Титаник ( название известного всем корабля)

Boeing 757 = Боинг 757 ( название самолета)

Jaguar X140  = Ягуар ( название машины)

the Queen Elizabeth = Квин Элизабет ( название корабля)

5. Названия периодических изданий: газет, журналов.

the Morning Star = Морнинг Стар ( газета)

the Daily News = Дэйли ньюс ( газета)

the Times = Таймс ( газета)

Теперь рассмотрим собственные имена, которые даются уникальным “предметам” , которые являются единственными в своем роде.

6. Астрономические названия. Названия планет, спутников, звезд, созвездий.

the Sun =  Солнце (звезда)

the Moon = Луна (спутник)

the Earth = Земля (планета)

the Saturn = Сатурн (планета)

the Milky Way = Млечный путь

the Great Bear = Большая Медведица (созвездие)

7. Географические названия: континенты, страны, города,  реки, моря, океаны, горы.

the Pacific Ocean = Тихий океан;

Asia = Азия;

Europe = Европа;

the Thames = Темза (река)

the Black Sea = Черное море;

Italy = Италия;

Rome =  Рим;

the Himalayas = Гималаи (горы)

8. Город: название улиц, площадей, зданий, театров, мостов, гостиниц, музеев, университетов, клубов.

Downing Street = Даунинг стрит (улица)

Trafalgar Square = Трафальгарская площадь;

Tower of London = Тауэр ( старинная крепость в Лондоне);

Hyde Park = Гайд-парк;

Waterloo Bridge = мост Ватерлоо;

“Savoy” Hotel = гостиница “Савой”.

the British Museum = Британский музей;

9. Названия месяцев и дней недели.

January = январь;

June = июнь;

Monday = понедельник;

Friday = пятница;

Sunday = воскресенье;

II. Common Nouns. НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ имена существительные — это общие названия для всех однородных предметов, материалов, веществ, живых существ, абстрактных понятий, одним словом – это названия всего, что нас окружает , но  не выделяя и не индивидуализируя. Само слово “нарицательный” ясно об этом говорит. Нарицать – это давать названия кому-либо или чему-либо. К нарицательным существительным относятся:

1. Имена существительные конкретные (Concrete Nouns), обозначающие отдельные предметы или живые существа, которые, как правило имеют одну или несколько общих черт.

whale = кит; dentist = дантист; guitar = гитара;

2. Имена существительные коллективные (Collective Nouns), или собирательные, обозначающие совокупность однородных предметов, лиц или животных, и рассматриваемых, как единое целое.

crowd = толпа; crew = экипаж, команда; flock = стадо;

3. Имена существительные вещественные (Material Nouns), обозначающие материал или вещество.

paper = бумага; aluminium = алюминий; sand = песок;

4. Имена существительные отвлеченные или абстрактные ( Abstract Nouns), обозначающие качества, действия, состояния, явления,или общие понятия.

courage = смелость; speed = скорость; noise = шум;

Абстрактные существительные, имеющие однокоренные прилагательные + инфинитив.

Заглавная

Весь словарный запас в английском языке делится на части речи. Главными частями речи являются существительные, глаголы, наречия и прилагательные, а служебные части речи – это предлоги, местоимения, союзы, артикли  и числительные. В русском языке словарный состав делится на точно такие же части речи, только нет артиклей.

Слова, которые относятся к главным частям речи являются содержательными и взаимосвязаны между собой. Как понимать эти взаимосвязи? Например, это означает, что почти каждый глагол имеет существительное с подобным значением. Только такие существительные образуются разными способами. Некоторые существительные совпадают по форме и произношению с глаголом; некоторые существительные совпадают по форме, но меняют произношение; а некоторые существительные имеют один корень с глаголом и образуются при помощи суффиксов существительных. Существительные могут иметь один корень не только с глаголами, но и с прилагательными. В русском языке мы имеем такие же взаимосвязанные слова.

Например:

ревность –-> ревнивый  —> ревновать;

зависть –->  завистливый  —> завидовать;

стремление –-> стремящийся –> стремиться;

В английском языке есть группа прилагательных, которые описывают настроение, эмоции, чувства, стремления, желания, способности. Прилагательные входящие в эту группу входят в фразовые глаголы, где глаголами-связками обычно являются такие глаголы, как: to be, to get, to become, to feel, to look. Фразовые, или “искусственные” глаголы многим известны, и в предложении за ними часто стоит глагол в инфинитиве.

Например:

I am happy to see you. = Я рад вас видеть.

He is eager to meet her. = Он хочет ( жаждет, стремится) встретить ее.

She was curious to know all about him. = Она очень хотела знать о нем все. Ей было любопытно знать о нем все.

У некоторых из таких прилагательных есть существительные с подобным значением, которые создают конструкции с инфинитивом в функции определения.

Напишу несколько таких существительных с примерами..

1. able  = способный, талантливый;  —> ability = способность, ловкость, умение;

You are better able to do it than I am. = Ты можешь сделать это лучше меня.

I was able to translate these sentences. = Я сумел перевести эти предложения.

My daughter has the ability to go to university, but she doesn’t want to. = У моей дочери есть способности учиться в университете, но она не хочет.

I don’t doubt your ability to learn English. = Я не сомневаюсь в вашей способности выучить английский язык.

2. curious  =  любопытный,  любознательный;  –-> curiosity; = любопытство, любознательность;

A student should be curious to learn. = Студент должен иметь тягу к учебе.

She was very curious to know where I was going to. = Ей очень хотелось узнать, куда я поеду.

She was dying with curiosity to know where we had been. = Она умирала от любопытства узнать, где мы были.

3. ambitious = честолюбивый, стремящийся, жаждущий; –-> ambition = честолюбие, стремление, цель, предмет желаний;

He is ambitious to succeed in his life. = Он стремится добиться успеха в жизни.

She was ambitious to be famous. = Она мечтает, стремится быть знаменитой.

His ambition to become an artist is likely to be realized. = Его мечта стать художником, вероятно, осуществится.

He was full of ambition to achieve  his plans. = Он был полон стремления достичь цели.

4. anxious = озабоченный, беспокоящийся; стремящийся, сильно желающий; –-> anxiety = беспокойство, тревога, забота, сильное желание;

Ann was anxious to finish the work by evening. = Анна была озабочена тем, чтобы  закончить работу к вечеру.

He was anxious to please his guests. = Он стремился угодить своим гостям.

Her anxiety to go was obvious. = Ее стремление уйти было очевидно.

She was full of anxiety to meet him here. = Она была полна опасений встретить его здесь.

5. eager = полный страстного желания, сильно желающий, стремящийся; –-> eagerness = пыл, рвение;

He was eager for you to meet his friends. = Он очень хотел, чтобы вы встретились с его друзьями.

John was eager to succeed. = Джон страстно желал добиться успеха.

His eagerness to learn English surprised me. = Меня удивило его рвение учить английский язык

Her eagerness to do her best was surprising. = Ее стремление делать все возможное, что в ее силах,  было удивительным.

6. ready = готовый, приготовленный, согласный –-> readiness = готовность, охота, подготовленность;

He is ready to go anywhere. = Он согласен идти куда угодно.

She is always ready to help. = Она всегда готова помочь.

His readiness to help her was clear to everybody. = Его готовность помочь ей была всем понятна.

She expressed a surprising readiness to accept his proposal. = Она выразила удивительную готовность принять его предложение.

7. willing = готовый, охотно делающий что-либо; добровольный, старательный –-> willingness = готовность;

Are you willing to help? = Вы хотите (желаете, готовы) помочь?

He is quite willing to pay the price I asked. = Он совершенно готов заплатить ту цену, которую я просил.

His willingness to pay the price I asked was obvious. = Его готовность заплатить ту цену, которую я просил была очевидной.

She was full of wilingness to help her friend. = Она была полна желания помочь своей подруге.

Притяжательный падеж. The Possessive Case.

Заглавная

Притяжательный падеж выражает ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ и соответствует в русском языке родительному падежу в том случае, когда русский родительный падеж выражает принадлежность.  В английском языке имя существительное в форме притяжательного падежа служат определением к другому существительному, отвечает на вопрос: Чей? Чья? чье? Чьи? = WHOSE? и занимает место перед определяемым существительным.

Притяжательный падеж существительных в единственном числе образуется очень просто: прибавляется окончание “-’s” , которое состоит из апострофа и буквы “s”  к форме существительных в общем падеже.

Правило чтения такое же, как и правило чтения формы “S”. Окончание “-’s” произносится [s] после глухих согласных, [z] после звонких согласных и гласных и [iz] после шипящих и свистящих.

Напишу несколько примеров.

Единственное число

Общий падеж       Притяжательный падеж

girl                       child’s    —>  this girl’s toys = игрушки этой девочки;

friend                   friend’s  —>  my friend’s father = отец моего друга;

dog                      dog’s     —>  the dog’s tail = хвост собаки;

boy                      boy’s    —>   that boy’s bicycle = велосипед того мальчика;

horse                   horse’s   —>  the horse’s hoof = копыто лошади;

Притяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на “s” на образуется прибавлением одного апострофа.

Напишу несколько примеров.

Множественное число

Общий падеж            Притяжательный падеж

girls                         girls’  —>    these girls’ toys = игрушки этих девочек;

friends                      friends’  —>  my friends’ fathers = отцы моих друзей;

dogs                        dogs’      —> the dogs’ tails = хвосты собак;

boys                         boys’     —> some boys’ bicycles = велосипеды каких-то мальчиков

horses                       horses’   —> the horses’ hoofs = копыта лошадей;

Некоторые существительные образуют множественное число не по правилу, например: a child –> children; a man –> men; a person –> people; Притяжательный падеж таких существительных образуется так же, как и существительных в единственном числе.

Напишу несколько примеров.

the children’s  voices = голоса детей;

the workmen’s  tools = инструменты рабочих;

the people’s houses = дома людей;

Имена собственные, заканчивающиеся на буквы “s” и “x”  часто принимают в единственном числе только апостроф, но в произношении сохраняется окончание [iz].

Напишу несколько примеров.

Dickens’ novels  = романы Диккенса;

Jones’ car = машина Джонса;

Burns’s poems = стихотворения Бёрнса;

Soams’ collection = коллекция Сомса;

Archimedes’ Law = закон Архимеда;

Притяжательный падеж составных существительных образуется путем прибавления окончания “-’s” к последнему слову, которое входит в состав составного существительного.

Напишу несколько примеров:

my father-in-law’s house = дом моего тестя;

the passer-by’s remark = замечание прохожего;

my mother-in-law’s car = машина тещи;

Суффикс “ –‘ s”  прибавляется не только к одному существительному в единственном или множественном числе, но и к целой группе слов.

Напишу несколько примеров.

John and his brother’s house = дом Джона и его брата;

Peter and Helen’s children = Дети Петра и Елены;

Smith and Brown’s office = офис Смита и Брауна;

the Prime Minister of England’s residence = резиденция премьер министра Англии;

the Prince Denmark’s tragedy = трагедия принца Датского;

Перед определяемым существительным могут стоять любые определения.

Например:

my brother’s new house  = новый дом моего брата;

Ann’s best friends = Анины лучшие друзья;

John’s several books  = несколько книг Джона;

Byron’s first poems = первые стихотворения Байрона;

Kate’s many articles = многие Катины статьи;

Слова, которые обозначают местонахождения, попросту какие-то здания, дома, помещения. Любые здания имеют предназначения, например  в одних домах живут, в других учатся, в третьих покупают продукты или вещи. Такие слова часто опускаются, когда и так понятно , что речь идет о помещении и о его предназначении. Такими словами могут быть:

a school, a house, a hospital, a church, an office, a shop.

Напишу несколько примеров.

I was at my sister’s. = Я была у своей сестры. ( была у нее дома)

My mother went to the baker’s. = Моя мама пошла в булочную. ( пошла в магазин)

They were married at St. Paul’s. = Они поженились в церкви святого Павла.

He works at a chemist’s. = Он работает в аптеке.

We are going to buy flowers at a florist’s. = Мы купим цветы в цветочном магазине.

В английском языке есть большое количество устойчивых словосочетаний и фразеологизмов с существительными в притяжательном падеже.

Напишу, для примера  только несколько самых распространенных фразеологизмов.

out of harm’s way = вне досягаемости; подальше от греха;

to one’s finger’s ends = до кончиков ногтей; до мозга костей; с головы до ног;

for order’s sake = порядка ради;

duty’s call = по зову долга;

for old acquaintance’s sake  = ради старого знакомства;

at a stone’s throw =  в двух шагах;

in one’s mind’s eye = в воображении, мысленно; перед мысленным взором;

Род. The Gender.

Заглавная

Весь словарный запас в английском языке разделен на части речи, как и в русском языке. Каждая часть речи имеет свои грамматические признаки, их можно назвать еще “знаками” различия или  “правами”. И каждая часть речи для чего-то предназначена, я говорю о функциях в предложении, которые она выполняет. Это можно назвать “обязанностями”. Например, если речь идет о глаголах, то рядом стоит слово “инфинитив”. Ведь “инфинитив” имеет только глагол.

Какие же грамматические признаки, так сказать, “знаки” различия есть у существительных? Есть всего три признака, по которым точно можно сказать , что перед вами – существительное. Это: ЧИСЛО, РОД и ПАДЕЖ. Однако между нашими языками есть некоторые расхождения в определении рода, числа и падежа. Ну а там, где есть различия , там есть и путаница.

Давайте разберемся  с категорией рода. Еще из школы все помнят, что существительные бывают мужского, женского и среднего рода. А зачем это вообще надо – определять род?  Любое существительное, которое “попадает” в предложение для выполнения своих “обязанностей” сразу предъявляет свои “права”, то есть род, число и падеж. Иначе оно не может сочетаться с другими словами, например с глаголом-сказуемым.

Напишу для ясности три предложения.

Стол стоял в углу. Существительное “стол” – мужского рода, поэтому глагол “стоять” имеет окончание “-л”;

Кровать стояла в углу. Существительное “кровать” – женского рода, поэтому глагол “стоять” имеет окончание “-ла”;

Ведро стояло в углу. Существительное “ведро” – среднего рода, поэтому глагол “стоять” имеет окончание “-ло”;

Не путайте грамматический род с биологическим делением, то есть делением по половому признаку. Так можно разделить только живые существа. Если речь идет о людях, то это: мужчина и женщина. Если говорим о животных, то это: самка и самец; лев и львица; кобель и сука; козел и коза; боров и свинья.

Слова: “стол”, “тетрадь”, “смех”, “радость”, “песок”, “олово”, “горе” являются существительными, которые обозначают предметы, явления, состояния, эмоции , абстрактные понятия, материал, вещество.  Такие существительные нельзя разделить по биологическому роду, но категорию грамматического рода они имеют. Чтобы определить род, надо заменить существительное в единственном числе соответствующим местоимением.

Приведу несколько примеров, как в русском языке определяется род.

фонарь =  “он” –-> мужской род;

тень = “она” –-> женский род;

брат = “он” –-> мужской род;

дерево = “оно” –-> средний род;

стол = “он” –-> мужской род;

козел = “он” –-> мужской род;

лань = “она” –-> женский род;

решение = “оно” –-> средний род;

кровать = “она” –-> женский род;

дочь = “она” –-> женский род;

Каким образом определяется  род к существительным, которые обозначают  предметы, вещества или явления в русском языке не всегда понятно. Представьте себя на месте англичанина, который пытается изучить русский язык. Надо обязательно знать не только значение существительного, но его род и число. И тут его подстерегают “ловушки” на каждом шагу. Ориентироваться на окончание не всегда удачная идея. Например, возьмем два существительных с окончанием мягкий знак “ь”, и оказывается, что слово  “пень” – мужского рода, а  слово “тень” = женского рода. Можно только представить себе, какая это головная боль – учить не только значения слов и их грамматический род. Когда русский язык является родным, вы просто не обращаете внимания на такие “мелочи”, ведь вы и так хорошо ориентируетесь  в определении рода и никогда не скажете: “Ведро стояла в углу”. или “Собака лежало под деревом”. А для англичанина стоит больших усилий разобраться в русском определении категории рода.

Большой радостью для нас оказывается тот факт, что в английском языке все гораздо проще. Не надо определять род существительных, так как  грамматический род полностью совпадает с биологическим родом, то есть мужской род соответствует мужскому полу, а женский род соответствует  женскому полу. Все остальные существительные – животные, предметы, явления , чувства относятся к среднему роду. Думаю, что человека можно отличить от свиньи, карандаша и попугая и ваша задача – просто знать значение слов.

Поэтому категории рода в существительных в русском и английском языка не совпадает. Давайте определим род у тех же существительных и на английском языке.

Русский язык                                         Английский язык

фонарь = “он” –-> мужской род;           lantern = “it” –-> средний род;

тень = “она” –-> женский род;             shadow = “it” –-> средний род;

брат = “он” –-> мужской род;               brother = “he” –-> мужской род;

дерево = “оно”—> средний род;            tree = “it” –-> средний род;

стол = “он” –-> мужской род;               table = “it” —> средний род;

козел = “он” –-> мужской род;             goat = “it” –-> средний род;

лань = “она” –-> женский род ;             doe = “it” –-> средний род;

решение = “оно” –-> средний род;         decision = “it”  –-> средний род;

кровать = “она” –-> женский род;         bed = “it” –> средний род;

дочь = она – женский род;                   daughter = “she” –-> женский род;

Итак, говорить о мужском и женском роде в английском языке можно, только тогда, если речь идет о человеке. Это основное правило.

Теперь копнем глубже и поговорим о некоторых подробностях.

У человека, независимо от того мужчина он или женщина, девочка или мальчик, есть род занятий, который как-то называется. Например, ученик, учитель, столяр, студент.

В русском языке, можно сразу определить женского пола этот человек или мужского. Например: ученик и ученица; друг и подруга; студент и студентка;

В английском языке тоже есть такое деление. Биологическое деление по половому признаку определяют два слова : “male”= мужской пол любого живого существа и  “female” = женский пол.

Рассмотрим несколько случаев, когда по значению слова понятен его пол, а значит и грамматический род.

а) само значение слова указывает на его грамматический род.

boy = мальчик;            girl = девочка;

husband = муж;           wife = жена;

king = король;             queen = королева;

widower = вдовец;       widow = вдова;

brother  брат;              sister= сестра;

uncle = дядя;               aunt = тетя;

father = отец;              mother = мать;

man  = мужчина;          woman = женщина;

nephew = племянник;   niece   племянница;

b) при помощи “женских” суффиксов.

actor = актер;              actress = актриса;

host = хозяин;              hostess = хозяйка;

poet = поэт;                 poetess = поэтесса;

waiter = официант;        waitress = официантка;

heir = наследник;          heiress = наследница;

steward = стюард;         stewardess = стюардесса;

director = директор;       directress = директриса;

prince = принц;              princess = принцесса;

duke = граф;                 duchess = графиня.

c) при помощи составных существительных, в которых одна из компонентов точно укажет на пол человека, а значит и на его грамматический род. Это может быть местоимения: “he” “she” или существительные: “boy” и “girl” ; “man” и “woman”. “son” и “daughter”.

boy-friend = друг;                                    girl -friend = подруга;

school-boy = школьник;                            school-girl = школьница;

he-cousin = двоюродный брат; кузен;          she – cousin = двоюродная сестра; кузина;

countryman = сельский житель, крестьянин; countrywoman = сельская жительница; крестьянка;

salesman  = продавец;                                saleswoman = продавщица;

sportsman = спортсмен;                             sportswoman = спортсменка;

Frenchman = француз;                               Frencwoman = француженка;

Есть также существительные для обозначения пола у животных.

а) само значение слова указывает на  женских и мужских особей.

dog = пес, собака, кобель;                      bitch = собака, сука;

bull = бык;                                              cow = корова;

drake = селезень;                                    duck = утка;

ram = баран;                                           ewe = овца;

colt = жеребенок( осленок, верблюжонок); filly = молодая кобыла;

stallion = жеребец; конь;                           mare = кобыла; лошадь;

gander = гусак;                                        goose = гусь, гусыня;

cock = петух;                                           hen = курица;

cob = лебедь;                                          pen = самка лебедя;

boar = хряк, боров;                                   sow = свинья;

deer = олень;                                            doe = лань, самка оленя;

b) при помощи женских суффиксов.

tiger = тигр;                             tigress = тигрица;

lion = лев;                               lioness = львица;

leopard = леопард;                    leopardess = самка леопарда;

с) при помощи местоимений.

he-wolf = волк;       she-wolf = волчица;

he –goat = козел;    she-goat = коза;

Неисчисляемые существительные только в единственном числе.

Заглавная

Любой язык, будь то итальянский, немецкий или английский отображает жизнь, того народа, для которого этот язык является родным. Изучая английский язык , мы постоянно сравниваем его с родным языком и выясняем, что в чем-то структуры наших  языков совпадают, а в чем-то разнятся. Есть различия и в определении исчисляемых и неисчисляемых существительны. То есть, в русском языке есть существительные, которые относят к классу исчисляемых, а в английском языке – эти существительные являются неисчисляемыми.  Это происходит потому, что наши народы воспринимают окружающий нас мир по-разному и это прямо отражается на языках и появляются различия.

Итак, есть некоторые существительные, которые обозначают явления, свойства, качества, эмоции, и являются неисчисляемыми в английском языке, а в русском языке эти же существительные могут быть исчисляемыми.  Нет нужды говорить, что это вносит путаницу, ведь надо научиться представлять мир, именно так, как его представляют англичане, тогда становится понятным такое расхождение.

Для примера я напишу несколько неисчисляемых существительных, которые в английском языке могут быть только в единственном числе, и артикль “а” к этим существительным не применим. Поэтому на русский язык многие их таких существительных могут переводиться и в единственном, и в множественном числе.

Тогда непонятно, как образовать множественное число с такими существительными? Оказывается, есть два варианта.

Первый вариант: неисчисляемые существительные этой группы имеют соответствующее им исчисляемое существительное.

Неисчисляемое                   Исчисляемое

bread  = хлеб                       a loaf = буханка

clothing = одежда                 a garment = предмет одежды

laughter  = смех, хохот          a laugh = смех

luggage/baggage = багаж       a suitcase, a trunk, a bag = чемодан, саквояж, сумка

money/cash = деньги             a coin/ a banknote = монета, банкнота

pay = плата                          a payment = платеж, уплата

permission =  разрешение        a permit = пропуск, разрешение

poetry = стихи, поэзия           a poem /a rhyme = стихотворение

work = работа                       a job = место работы

Второй вариант: чтобы определиться с числом, употребляются  слова, которые можно назвать “штуками”.  Они, как правило, не переводятся, но дают смысл единственности или множественности.

a piece, a bit, an article, an item

Например:

a piece of news = одна новость;  two pieces of news = две новости; some pieces of news = несколько новостей;  much news = много новостей;

a piece of advice = один совет; three bits of advice = три совета; some bits of advice = несколько советов; much advice = много советов;

an article of furniture = один предмет мебели; several pieces of  furniture = несколько предметов мебели.

Напишу несколько существительных, которые в английском языке могут быть только исчисляемыми существительными.

1. accommodation = жилье, квартира, дом, помещение, удобство, удобства ( в квартире или в доме);

The high cost of accomodation makes life difficult for students in London. = Высокая стоимость жилья делает жизнь студентов в Лондоне очень трудной.

I am looking for accommodation. = Я ищу жилье.

2. advice = совет, советы; консультация, консультации специалиста.

He gave me a piece of advice. = Он дал мне один совет.

He gave me some good advice. = Он дал мне несколько хороших советов.

3. behaviour = поведение, манера поведения, манеры поведения;

His behaviour towards me shows that he likes me. = Его поведение по отношению ко мне показывает, что я ему нравлюсь.

I’ll give you a bar of chocolate for good behaviour. = За хорошее поведение я дам тебе шоколадку.

4. conduct = поведение, особенно моральное; ведение, руководство;

I’m glad to see that your conduct at school has improved. = Я рад видеть, что твое поведение в школе стало лучше.

You should  know the rules of conduct at school. = Тебе следует знать правила поведения в школе.

5. baggage = багаж; поклажа;

6. luggage = багаж; вещи; поклажа;

She is going to take a lot of luggage. = Она собирается взять много багажа.

I collected my luggage from the left –luggage office. = Я забрал свои вещи из камеры хранения.

Please put the suitcase on the rack. = Пожалуйста поставьте чемодан на полку.

7. bread = хлеб;

Don’t eat much bread. = Не ешьте много хлеба.

I ‘ve bought a loaf of bread. = Я купил буханку хлеба.

8. money = деньги;

I’ve got no money on me.

9. cash = деньги, наличные деньги, наличный расчет, наличные расчеты;

We sell goods for cash only – we don’t give credit. = Мы продаем товары только за наличные деньги – мы не даем кредит.

10. chaos = хаос, полный беспорядок, беспорядки;

The room was in a state of chaos when the bulglars had left. = Комната была в полном беспорядке, когда ушли грабители.

After the failure of electricity supplies the city was in chaos. = После сбоя в подаче электричества город погрузился в хаос.

11. damage = вред, повреждение, повреждения;

The storm caused great damage. = Шторм вызвал большие разрушения.

This new law has done a lot of damage to the government’s popularity. = Этот новый закон нанес большой вред репутации правительства.

12. harm = вред; ущерб;

A walk before going to bed won’t do you any harm .

13. lightning = молния, молнии;

I’ve seen flashes of lightning in the sky.

14. china = фарфор, фарфоровое изделие, фарфоровые изделия;

There is a lot of china in the cupboard.  = В буфете было много фарфора

15. equipment = оборудование;

There is modern equipment in this factory. = На этой фабрике современное оборудование.

16. fun = шутка, шутки, веселье;

We had a lot of fun at the party. = Мы хорошо повеселились на вечеринке.

There is no fun in spending the evening doing nothing. = Совсем не весело проводить весь вечер ничего не делая.

17. luck = случай, судьба, удача, счастье;

Luck was with us and we won easily. = Удача была на нашей стороне и мы легко выиграли.

I’have bad luck all week. = Мне не везло всю неделю.

It was a great piece of luck to meet her there. = Было большой удачей встретить ее там.

18. leisure = досуг, свободное время;

He has no leisure for reading. = У него нет времени для чтения.

19. music = музыка; музыкальное произведение, произведения;

I llike classical music. = Мне нравится классическая музыка.

That’s a beautiful piece of music. = Это прекрасное музыкальное произведение.

20. poetry = поэзия; стихи;

I’ve bought a book of poetry. = Я купила книгу стихов.

21. furniture = мебель, обстановка;

There is no furniture in the flat. = В квартире нет мебели.

22. information = информация, сведения;

They’ll tell you all you want to know. They’ll give you a lot of information. = Они расскажут тебе все, что ты хочешь знать. Они дадут тебе много информации.

23. news = новость, новости;

Bad news doesn’t make people happy. = Плохие новости не делают людей счастливыми.

Here are some interesting pieces of news. = Вот несколько интересных новостей.

24. mud = грязь, слякоть, ил, тина;

Rain turn dust into mud. = Дождь превращает пыль в грязь.

25. rubbish = хлам, мусор, вздор;

There was a heap of rubbish on the floor. = На полу была куча мусора.

26. permission = позволение, разрешение, разрешения;

If you want to take a book, you should ask for permission. = Если вы хотите взять книгу, вам надо попросить разрешения.

By whose permission did you enter this building? = Кто дал вам разрешение войти в это здание?

27. progress = прогресс, развитие, движение вперед;

Your English has improved. You have made progress. = Ваш английский стал лучше. Вы добились успеха.

The patient is making good progress. = Больной идет на поправку.

28. scenery = пейзаж, вид.

What lovely scenery! = Какой красивый пейзаж!

29. soap = мыло;

Use plenty of soap to wash your hands. They are very dirty. = Используй много мыла, чтобы помыть руки, они очень грязные.

30.  trouble = беспокойство, волнение, заботы, хлопоты; неприятности;

Her heart was full of trouble. = Ее сердце было полно тревоги.

He has been through much trouble. = Он пережил много волнений.

Абстрактные существительные с двойственным числом.

Заглавная

Какой бы раздел английской грамматики вы бы не рассматривали, в нем обязательно найдется пункт, в котором нельзя обойтись одними  правилами. Хочешь, не хочешь, а придется соображать, иначе ошибок не избежать. Обычно это территория, где из-за непонимания очень часто делают ошибки.

Казалось бы, ну какие могут быть трудности с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными, все предельно понятно: слонов можно посчитать, а сахар является веществом и его посчитать нельзя. Но в действительности, в разделе грамматики об исчисляемых и неисчисляемых существительных, есть множество “разногласий” с русским языком. Добавляет неразберихи двойственный смысл некоторых существительный.

В англо-русских словарях дается определения английским словам. Это всегда нейтральное значение. Я уже рассказывала, что в  содержательных словах заключена определенная информация. А любая информация всегда является объемной, то есть многозначной. Если мы говорим о глаголах, то почти каждый глагол имеет буквальный и переносный смысл, вот откуда у некоторых глаголов так много значений. Если речь идет о существительных, особенно о тех, которые являются абстрактными и вещественными, то многие из них имеют двоякий смысл. И  узнать точный перевод такого слова можно только в предложении. Есть вариант,  когда существительное указывает на значение слова в общем понимании, то есть просто называется какое-либо явление, состояние, чувство, качество. И другой вариант, когда речь идет о конкретной ситуации, когда возникает это чувство, явление , состояние и о конкретном месте, где это явление появляется.

Это говорит о том, что одно и то же существительное, не меняя формы и значения, может быть и неисчисляемым и исчисляемым в зависимости, какой в него вкладывается смысл.

Чтобы не запутаться в значениях, запомните всего два слова : ВООБЩЕ и КОНКРЕТНО.

Напишу несколько распространенных  существительных с примерами и объяснениями.

1. activity = деятельность, активность, энергия. (вообще)

When a man is over 90, his time of full activity is usually past. = Когда человеку перевалило за 90, то время его активной жизни уже в прошлом.

an activity = деятельность, род деятельности. Например: научная, общественная, политическая, литературная деятельность. Обычно употребляется во множественном числе. (конкретно)

His scientific activities are known to the whole world. = Его научная деятельность известна всему миру.

2. agreement = согласие (взаимное), соглашение. ( вообще)

We are in agreement on that point. = Мы согласны друг с другом по этой точке зрения. У нас одна точка зрения.

an agreement =  соглашение, договор (между деловыми партнерами, фирмами, странами). Речь идет также и о материальном документа. (конкретно)

They came to an agreement. = Они пришли к соглашению.

You has broken our agreement. = Ты разорвал наш договор.

3. art = искусство, например: музыка, литература, живопись, скульптура. (вообще)

This painting is a work of art. = Эта картина – произведение искусства.

an art =  искусство, как умение, ремесло. (конкретно)

Driving a car in a big town is quite an art! = Водить машину в большом городе – это настоящее искусство!

4. bone = кость. Твердый материал, из которого делают изделия. (вещество)

Buttons are sometimes made of bone. = Пуговицы иногда делают из кости.

He’s all skin and bone. = Он весь кожа да кости.

a bone = косточка, кость, как отдельная часть. ( предмет, имеющий форму)

He broke a bone in his leg. = Он сломал кость ноги.

This fish has a lot of bones in it. = У этой рыбы много костей.

Существительное “bone” употребляется в множественном числе, имея собирательное значение.

bones = скелет, костяк, останки;

bones = игральные кости, кастаньеты, трещотки, коклюшки;

5. brick = кирпич; ( строительный материал);

This house is made of red brick. = Это дом сделан из красного кирпича.

a brick = кирпич, кубик. ( предмет, имеющий форму)

The used yellow bricks to build the house. = Они использовали желтые кирпичи для постройки дома.

6. cake = торт, кекс, пирожное, лепешка. ( вещество)

Would you like some cake? = Вы хотите немного торта?

a cake = торт, кекс, лепешка, пирожное. ( как отдельное изделие)

I’ve bought a cake. = Я купила торт.

7. decision = решение, решимость, решительность; (вообще)

My brother is a man who lacks decision.

a decision = решение. Это может быть и документ. ( конкретно)

Who made the decision to go there? = Кто принял это решение идти туда?

8. duty = долг, обязанность, дежурство. (вообще)

Her sense of duty is strong. = У нее сильное чувство долга.

a duty = служебные обязанность; пошлина. (конкретно)

The duty of a postman is to deliver letteres and parcels. = Обязанностью почтальона является доставка писем и газет.

9. hair = волосы. (все вместе взятые, как вещество)

My hair has grown very long. = У меня выросли длинные волосы.

a hair = волос, волосинка. ( отдельный предмет, имеющий форму)

I’ve found a hair in my soup. = Я нашел волосинку в супе.

10. history = история. Как научная дисциплина, изучающая события прошлого. Пишется с большой буквы. (вообще)

History was my favourite subject at school. = История была моим любимым предметом в школе.

a history = история. Как история отдельно взятой страны, человека, конкретного периода. (конкретно)

It is the house with a strange history. = Это дом с очень необычной историей.

11. honour = честь, благородство, честность. (вообще)

My father was a man of honour. = Мой отец был человеком чести.

an honour =  честь. (конкретно)

It is an honour for me to be here. = Это честь для меня находиться здесь.

12. fire = огонь, пламя. (вообще)

Wild animals are afraid of fire. = Дикие животные боятся огня.

a fire = огонь в конкретном месте, то есть, пожар, костер. (конкретно)

The hunters lit a fire to warm. = Охотники разожгли костер, чтобы согреться.

13. justice = справедливость, правосудие. (вообще)

You should treat everybody with justice. = Ты должен относиться ко всем справедливо.

a justice = справедливость, правосудие, как пример справедливости в конкретном случае. ( конкретно)

The justice of these remarks was clear to everyone. = Справедливость этих замечаний понятна каждому.

a justice = судья.

14. kindness = доброта, доброжелательность. ( вообще)

He has done it out of kindness. = Он сделал это по доброте.

a kindness = доброе дело, добрый поступок; одолжение, любезность. ( конкретно)

He has done a lot of kindnesses. = Он сделал много добрых поступков.

15. language = язык, как речь, как средство общения. (вообще)

Animals do not possess language = Животные не владеют языком, то есть не могут говорить.

a language = конкретный язык, как иностранный или родной. (конкретно)

He knows three foreign language. = Он знает три иностранных языка.

16. light = свет, как физическое явление. (вообще)

All plants need light. =  Всем растениям нужен свет.

a light = свет, в данном конкретном месте, от какого-либо источника. ( конкретно)

There is a light in the room. = В комнате — свет.

17. noise =  шум, гам, грохот, гвалт. (вообще)

There is so much noise in this restaurant I can hardly hear your talking. = В этом ресторане так шумно, что я едва могу слышать, что ты говоришь.

a noise = определенный шум в определенном месте. (конкретно)

Don’t make a noise when you go upstairs. = Не шуми, когда ты поднимаешься по лестнице.

18. pain = боль, страдание. (вообще)

She was crying with pain. = Она плакала от боли.

a pain = боль в данном, конкретном месте. ( конкретно)

He felt a pain in the back. = Он почувствовал боль в спине.

pains = страдания, труды, усилия;

19. pity = жалость, сострадание, сожаление. ( вообще)

I feel pity for my sister. = Мне жаль свою сестру.

a pity = жалость в данном, конкретном случае, печальный факт. (конкретно)

It is a pity he couldn’t come. = Жаль, что он не пришел.

20. pleasure = удовольствие. ( вообще)

It gave me much pleasure to hear of your success. = Мне доставило большое удовольствие услышать о твоих успехах.

a pleasure = удовольствие. ( в данном конкретном случае)

It will be a pleasure to see you. = Будет удовольствием повидать вас.

21. science = наука. (вообще)

This is the age of science. = Это век науки.

a science = отдельная дисциплина, отрасль науки. (конкретно)

Biology is a science. = Биология – это наука.

22. sound = звук, как физическое явление. (вообще)

He is interested in the physics of sound. = Он интересуется физикой звука.

a sound = конкретный звук, как отдельное составляющее; в данном, конкретном случае. (конкретно)

We heard a strange sound in the distance. = Мы услышали странный звук вдали.

23. space = пространство, космос. (вообще)

Travel through space to other planets interests many people nowadays. = Путешествие сквозь пространство к другим планетам интересует многих людей.

a space = пространство в данном, конкретном  месте, то есть место. (конкретно)

Leave a blank space for a signature. = Оставь пустое пространство для подписи.

24. stone = камень. ( строительный материал)

The wall was buit of stone. = Эта стена построена из камня.

a stone = камень, камешек. ( как отдельный предмет)

Wait! I have a stone in my shoe. = Стой! у меня камушек в ботинке.

25. success = успех. (вообще)

Everybode wants success. = Все хотят успеха.

a success = успех. В конкретном случае. (конкретно)

This play was a great success. = Эта пьеса имела большой успех.

26. time = время. (вообще)

Time is money.

a time = время, как конкретный период времени, то есть эпоха, часто в множественном числе. (конкретно)

hard times = тяжелые времена;

a time = раз. Как счетный элемент.

five times = пять раз;

27. thought = мысль, размышление, мышление. (вообще)

He has been in thought since last night. = Он весь в раздумьях со вчерашнего вечера.

a thought = мысль, идея в данный конкретный момент, мнение. ( конкретно)

What are your thoughts on the subject?  = Какие у тебя мысли по этому поводу?

28. virtue = добродетель, хорошее свойство. (вообще)

My granny was a woman of virtue. = Моя бабушка была добродетельной женщиной.

a virtue = свойство, качество , добродетель. (конкретно)

Patience is a virtue. Терпение – это хорошее свойство характера.

29. war = война, состояние войны. ( вообще)

Those two countries are at war. = Эти две страны находятся в состоянии войны.

a war = война, в данном конкретном случае, то есть определенная война. (конкретно)

A civil war is a war between two parts of the same nation. = Гражданская война – это война между двумя частями одного и того же народа.

30. worry = беспокойство, волнение, тревога. (вообще)

He was showing signs of worry. = Он показывал признаки беспокойства.

a worry = беспокойство, прблема в данном , конкретном случае. (конкретно)

Money is just one of our worries. = Деньги- это только одна из наших проблем.