Tag Archive for Классификация

Вопросительное местоимение WHAT.

Заглавная —> Все местоимения

Вопросительное местоимение WHAT может быть местоимением-существительным (noun-pronoun) и местоимением – прилагательным (adjective-pronoun).

I. WHAT — местоимение существительное относится к предметам, понятиям и состояниям.

a) Местоимение WHAT выполняет функцию подлежащего, если вопрос относится к подлежащему. Тогда глагол употребляется в единственном числе, аналогично вопросительному местоимению who.

Например:

What makes you think so? – His behavior does. = Что заставляет вас так думать? – Его поведение.

What has happened ?  — Nothing special. = Что случилось? – Ничего особенного.

What grows in your granny’s garden? – A lot of flowers do. = Что растет в саду у твоей бабушки? = Много цветов.

What is lying on the table? – Books and journals are. = Что лежит на столе? Книги и журналы.

What belongs to him? – This house does. = Что ему принадлежит? – Этот дом.

What has surprised you most of all? – His words have. = Что удивило вас больше всего? – Его слова.

What troubles you? – My left leg. = Что вас беспокоит? – Моя левая нога.

What made you laugh? – His joke did. = Что тебя рассмешило? – Его шутка.

b) Местоимение WHAT выполняет функцию именной части составного сказуемого, если вопрос относится к именной части составного сказуемого. Тогда глагол-связка согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено подлежащее. Тогда перевод на русский язык может быть таким: ЧТО, КАК, КАКОЙ ( КАКОВ), КАКАЯ (КАКОВА), КАКОЕ (КАКОВО), КАКИЕ ( КАКОВЫ).

Например:

What is motel? – A motel is a roadside hotel for motorists. = Что такое мотель? – Мотель – это придорожная гостиница для автомобилистов.

What are the results of the experiments? – The results of the experiment is very good. = Какие( Каковы ) результаты этого эксперимента? – Результаты этого эксперимента очень хорошие.

What is his name? – His name is Jack. = Как его зовут? Каково его имя, – Его зовут Джек.

What is this? – This is a book. = Что это? – Это книга.

What was his attitude to his job? – His attitude to his job was bad. = Какое (Каково) было его отношение к своей работе? – Его отношение было плохим. Он плохо относился к своей работе.

What were the prices for bread and milk last year? – The prices for bread and milk were low. = Какие ( Каковы) были цены на хлеб и молоко в прошлом году? — Цены на хлеб и молоко были низкими.

What was her reaction what her husband said? – Her reaction was calm. = Какая (какова) была ее реакция на то, что сказал ее муж. – Ее реакция была спокойной.

What are these? – These are books. = Что это? – Это книги.

What is the weather like today? — The weather is rainy and windy  today. = Какая ( какова ) сегодня погода? – Погода дождливая и ветреная.

What is the capital of England? – The capital of England is London. = Какая столица Англии? – Столица Англии – Лондон.

Местоимение WHAT может относиться и к лицам, если вопрос задается с целью прояснить профессию, род занятий или должность какого-либо лица.

Например:

What is your wife? – She is a doctor. = Кто ваша жена (по профессии)? – Она врач.

What are these children? – They are pupils from this school. = Кто эти дети? – Они ученики из этой школы.

What is this man? He is an English teacher. = Кто этот человек? – Он преподаватель английского языка.

c) Местоимение WHAT выполняет функцию дополнения, которое может быть прямым и косвенным.

В функции прямого дополнения соответствует русскому винительному падежу.

Например:

What have you written in the copy-book? = Что вы написали в тетради?

What are the reading now? = Что они сейчас читают?

What are you going to do next? = Что ты собираешься делать дальше?

What do we have to do to learn English? = Что нам надо делать, чтобы выучить английский язык7

What did she prepare for breakfast? = Что она приготовила на завтрак?

What did you want to tell us yesterday? = Что ты хотел сказать нам вчера?

What have you brought? = Что ты принес?

В сочетании с предлогами местоимение  WHAT выполняет функцию предложного косвенного дополнения.

BY WHAT и WITH WHAT соответствуют в русском языке творительному падежу — ЧЕМ. Частенько путают предлоги между собой.

WITH – когда речь идет об орудиях труда, инструментах. Например, резать можно с помощью ножа, ножниц; пилить с помощью пилы; писать с помощью ручки или карандаша; строгать доску с помощью рубанка, забивать гвоздь с помощью молотка. Но выполняет эту работу человек. Можно представить себе человека с каким-либо инструментом в руках.

BY — когда речь идет о том, что именно сделало то или иное действие. Так как речь идет о предметах, то предметы сами ничего делать не могут, однако есть силы природы, ветер, молния, ураган, гравитация, магнитные силы или молния, которые могут ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ на что-либо или кого-либо плюс приборы, механизмы, станки, роботы которые сконструированы человеком, приводятся в движение человеком, но сами приборы могут ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ на другие предметы. Транспорт, как средство, способ передвижения использует предлог “by”. Например: листья сдуло ветром, следы смыло дождем, дома разрушены ураганом, мост разрушен лавиной, машина приводится в движение мотором, а также — ездить поездом, машиной или летать самолетом, плыть пароходом.

Напишу пару примеров:

With what did you write this letter? – With a pencil. =  Чем ты написал это письмо? – Карандашом.

With what have you cut the paper? – With a pair of scissors. = Чем ты разрезал эту бумагу? — ножницами.

By what do you like to travel? – By train. = Чем ты любишь ездить? — Поездом.

Сравните два предложения:

He was killed by a stone. = Он был убит камнем. То есть камень упал и убил его по действием, например, силы гравитации.

He was killed with a stone. = Он был убит камнем. Кто-то убил его, используя камень, как орудие убийства.

Местоимение WHAT может употребляться с любыми предлогами, например:  on, about, at, on, of, for.

What did you make this device for? = Для чего ты этот прибор сделал?

What did you spend all you money on? = На что ты потратил все свои деньги?

What are you talking about? = О чем ты говоришь?

What is your brother working at? = Над чем работает твой брат сейчас?

What are you sorry about? = О чем ты жалеешь?

What are they laughing at? = Над чем они смеются?

What is your brother interested in? = Чем твой брат интересуется?

II. WHAT – местоимение-прилагательное является определителем существительного и всегда стоит непосредственно перед существительным. Переводится на русский язык значением- КАКОЙ.

What film is this? = Какой это фильм?

What books have you brought? = Какие книги ты принес?

What questions did your teacher ask? = Какие вопросы задавал твой учитель?

What language do you learn? = Какой язык ты учишь?

What subjects did you do (have) at school? = Какие предметы ты учил в школе?

Тренировочные упражнения. Возвратные местоимения. Средний уровень. Intermediate.

Заглавная —> Все местоимения

Переходим к более сложному заданию. Заполните пропуски в предложениях возвратными и усилительными местоимениями и переведите английские предложения на русский язык. Я напишу перевод предложений и правильные ответы рядом,чтобы можно было себя проверить.

1. I want to see a newcomer. Let him introduce … . = Я хочу видеть новичка. Пусть он представится. = I want to see a newcomer. Let him introduce himself.

2. Tired, he stretched … on the hay and fell asleep instantly. = Усталый, он растянулся на сене и мгновенно заснул. = Tired, he streched himself on the hay and fell asleep instantly.=

3. I tried to make  … agreeable. = Я старался понравиться.  = I tried to make myself agreeable.

4. John shaves … every other day. =  Джон бреется через день. = John shaves every other day.

5. Ann returned to her house, humming to …, as she walked. = Анна возвращалась в свой дом, тихо напевая про себя, когда она шла. = Ann returned to her house, humming to herself, as she walked.

6. He has injured … because of his carelessness. = Он поранился из-за своей неосторожности. = He has injured himself because of his carelessness.

7. My brother is very selfish.  He thinks too much of … . =  Мой брат очень эгоистичный. Он  слишком много думает о себе. = My brother is very selfish. He thinks too much of himself.

8. Helen! Do this exercise … and let Peter and Bob do it … too. = Хелен! Сделай это упражнение самостоятельно и пусть Питер и Боб также сами его делают. = Helen! Do this exercise yourself and let Peter and Bob do it themselves, too.

9. Where have you been? You are very dirty. Go and wash … . Где ты был? Ты очень грязный. Иди помойся. = Where have you been? You are very dirty. Go and wash yourself.

10. Please don’t make so much noise. I am trying to concentrate … . Пожалуйста , не шумите так сильно. Я пытаюсь сосредоточиться. = Please don’t make so much noise. I am trying to concentrate.

11. Sit down and make … at home. = Садитесь и ведите себя как дома ( чувствуйте себя, как дома). = Sit down and make youself at home.

12.  I … have not been there for more than ten years. = Я сама не была там более десяти лет. = I myself have not been there for more than ten years.

13. Let’s translate these articles … . They are not difficult at all. = Давайте сами переведем эти статьи. Они совсем нетрудные. = Let’s translate these article ourselves. They are not difficult at all.

14. I am sure they will succeed in the aim they put before … . = Уверена, что они достигнут цели, которую они поставили перед собой. = I am sure they will succeed in the aim they put before them.

15. Children, don’t run about the room  and don’t shout at each other. Behave … ! = Дети, не бегайте по комнате и не кричите друг на друга. Ведите себя хорошо! = Children, don’t run about the room and don’t shout at each other. Behave yourselves!

16.  I could not bring … to attend to this matter. = Я не могла заставить себя заняться этим делом. = I couldn’t bring myself to attend to this matter.

17. I tried to make … understood in English. = Я попытался объясниться на английском языке.  = I tried to make myself understood in English.

18. We established  … in a new house. = Мы поселились в новом доме. = We established ourselves in a new house.

20.  What do you suggest … . = Что ты сам предлагаешь? = What do you suggest youself?

21. After talking to his mother he felt … low. = После разговора с матерью он чувствовал себя подавленным. = After talking to his mother he felt low.

22. Don’t go out today. It is very cold. Let Kate buy a present for her friend … . = Не выходи сегодня на улицу. Очень холодно. Пускай Катя купит подарок для своей подруги сама. = Don’t go out today. It is very cold. Let kate buy a present for her friend herself.

23. She was beside … with anger. = Она была вне себя от злости. = She was beside herself with anger.

24. The box was too heavy for me to lift …. . = Коробка была слишком тяжелой , чтобы я мог поднять ее сам. = The box was too heavy for me to lift by myself.

25. The boy fell and hurt … badly. = Мальчик упал и очень ушибся. = The boy fell and hurt himself badly.

26. The pupils … decorated the hall with flowers and garlands. = Ученики сами украсили зал цветами и гирляндами. = The pupils themselves decorated the hall with flowers and garlands.

27. While I was working, the children occupied … reading and drawing. = Пока я работала, дети занялись чтением и рисованием. = While I was working, the children occupied themselves reading and drawing.

28. Children, dress … ! It’s time to go for a walk. The weather is so beautiful. = Дети, одевайтесь. Пора идти на прогулку. Погода такая чудесная. = Children, dress yourselves. It’s time to go for a walk. The weather is so beautiful.

29. During the break the pupils amused … in the playground. = Во время перемены ученики развлекались на площадке. = During the break the pupils amused themselves in the playground.

30. She looked in the mirror and couldn’t recognize … . = Она посмотрела в зеркало и не смогла себя узнать. = She looked in the mirror and couldn’t recognize herself.

31. The book was ever so interesting that I couldn’t tear … from it. = Книга была настолько интересная, что я не мог от нее оторваться. = The book was ever so interesting that I couldn’t tear myself from it.

32. Mother, let me take the book to the library  … . The library is just round the corner. = Мама, давай я отнесу книгу в библиотеку сама. Библиотека находится прямо за углом. = Mother, let me take the book to the library myself. The library is just round the corner.

33. John … wrote and sent the letter. = Джон сам написал и отослал письмо. = John himself wrote and send the letter.

34. Be careful with the knife, you may cut … . = Будь осторожнее с ножом, ты можешь порезаться. = Be careful with the knife, you may cut yourself.

35. I could see my brother coming through the park, so I hid … behind the tree and waited to surprise him. I could see my brother coming through the park, so I hid myself behind the the tree and waited to surprise him.

36. He was very pleased with … . He was very pleased with himself.

37. My granny has quite felt … yet. = Моя бабушка уже совершенно оправилась. = My granny has quite felt herself yet.

38. Go there … if you want to. = Если ты хочешь туда идти, иди туда сам. = Go there yourself if you want to.

39. My brother used to be shy when he was a child, but in the army he proved … to be a real hero. = Когда мой брат был ребенком, он был очень застенчивым, но в армии он оказался настоящим героем. = My brother used to be shy when he was a child, but in the army he proved himself to be a real hero.

40. He is loyalty … . = Он сама преданность. = He is loyalty itself.

41. We protected … from the rain with umbrellas. = Мы укрылись от дождя под зонтиками. = We protected ourselves from the rain with umbrellas.

42. He yawned and stretched … vigorously. = Он зевнул и с силой потянулся. = He yawned and stretched himself vigorously.

43. He absented … from seeing me. = Он уклонялся от встречи со мной. = He absented himself from seeing me.

44. I … was to blame. It was my fault. = Я сам был виноват. Это была моя ошибка. = I myself was to blame. It was my fault.

45. Please calm … .  Let me speak with the child … . =  Пожалуйста, успокойся. Давай я сама поговорю с ребенком. = Please calm yourself. Let me speak with the child myself.

46. The old woman spends most of her time alone, so it’s not surprising that she talks to … . Старушка проводит большинство своего времени в одиночестве, поэтому не удивительно, что она разговаривает сама с собой. = The old woman spends most of her time alone, so it’s not not surprising that she talks to herself.

47. Don’t help Ann to do her homework. Let her do her homework … . = Не помогай Ане делать уроки. Пусть она делает уроки сама. = Don’t help her to do her homework. Let her to do her homework herself.

48. Why are you so angry with me for not inviting her to the party. You said so … . Почему ты так злишься на меня за то, что я не пригласил ее на вечеринку.= Ты сам так сказал. = Why are you so angry with me for not inviting her to the party. You said so yourself.

49. They settled  … as comfortable as they could. = Они устроились  как можно удобнее. = The settled themselves as comfortable as they could.

50. Mary wasned quickly and went to prepare breakfast. = Мария быстро вымылась и пошла готовить завтрак. = Mary washed quickly and went to prepare breakfast.

Тренировочные упражнения. Грамматическое поле: возвратные местоимения. Начальный уровень.

Заглавная —> Все местоимения

Начинаем с самого простого. Я напишу 50 предложений на английском языке с возвратными местоимениями. Необходимо определить функции возвратных местоимений в предложении, и их перевести. Чтобы вы могли себя проверить, я напишу правильные ответы и перевод каждого предложения. Напоминаю, что возвратные местоимения могут быть в функции дополнения и быть усилительными местоимениями. Усилительные возвратные местоимения могут усиливать подлежащее или дополнение. Отличить их друг от друга очень просто. Усилительные возвратные местоимения просто усиливают значение слов, поэтому их можно просто опустить, а возвратные местоимения нельзя убрать, так как изменится смысл предложения.

1. The villagers have built themselves new houses. = ( Кому? – Себе. Возвратное местоимение) = Сельские жители построили себе новые дома.

2. They have built new houses themselves. = ( Кто?  — Они сами. Усилительное местоимение.) = Они построили новые дома сами ( самостоятельно).

3. My uncle himself used to be wealthy. ( Кто? – Мой дядя сам. Усилительное местоимение.) = Мой дядя сам был богатым.

4. Everything has arranged itself admirably. ( Что? = Все само собой. Усилительное   местоимение) = Все замечательно устроилось ( уладилось) само собой.

5. Don’t get angry. Pull yourself together. =  ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение.) = Не злись. Возьми себя в руки.

6. What my son was doubting was himself. = ( В чем? – В себе самом. Усилительное местоимение.) = В чем  мой сын сомневался – был он сам ( в себе самом).

7. The man opened the door and found himself facing a stranger. ( Устойчивое сочетание: to find oneself = очутиться. ) = Человек открыл дверь и очутился лицом к лицу с незнакомцем.

8. The design itself is very interesing. ( Что? – сам проект. Усилительное местоимение.) = Сам по себе проект очень интересный.

9. I spoke with the inventor himself yesterday. ( С кем? – С самим изобретателем. Усилительное местоимение.) = Вчера я разговаривала с самим изобретателем.

10. The members of the delegation acquainted themselves with the paintings of the local artists. ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение.) = Члены делегации познакомились с работами местных художников.

11. They couldn’t bring themselves to believe the news. = ( Устойчивое сочетание: to bring oneself = заставить себя; уговорить себя) = Они не могли заставить себя поверить этим новостям.

12. The parting itself was short but it made her ill with grief. = ( Что? – Само расставание. Усилительное местоимение.) = Само по себе расставание было коротким, но оно заставило ее страдать.

13. Ann opened the door herself.  = ( Кто? = Анна сама. Усилительное местоимение.) = Анна сама открыла дверь.

14. He asked himself if that was true.= ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение) = Он спрашивал сам себя, правда ли это.

15. They blamed themselves for this fault. = ( Кого? = Себя. Возвратное местоимение.) = Они винили себя за эту ошибку.

16. Ann is 25 and she is old enough to look after herself. = (О ком? = О себе. Возвратное местоимение.) = Анне уже 25 и она достаточно взрослая чтобы позаботиться о себе.

17. Would you mind keeping your opinion to yourself. ( Кому? – Себе. Возвратное местоимение. ) = Пожалуйста, оставь свое мнение при себе.

18. The manager himself came to shake hands with the workers. = ( Кто? – Директор сам. Усилительное местоимение.) = Директор сам подошел обменяться рукопожатиями с рабочими.

19. They amused themselves last night and did nothing. = ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение.) = Они развлекались вчера вечером и ничего не сделали.

20. The film itself wasn’t very good but I liked the music. = ( Что? – Сам фильм. Усилительное местоимение.) = Сам по себе фильм был не очень хорошим, но мне понравилась музыка.

21. Let me introduce myself. = ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение.) = Разрешите представиться.

22. I heard it from a man who himself was present there. = ( Кто? – Сам  человек. Усилительное местоимение.) = Я слышала это от человека, который сам был там.

23. Can the baby walk by himself now? ( Кто? = Ребенок сам. Усилительное местоимение.) = Может ли ребенок ходить сам (самостоятельно)?

24. I’ll forgive you; I know you weren’t yourself when you said that. ( В ком? – В себе. Возвратное местоимение.) = Я прощу тебя. Я знаю, что был не в себе ( сам не свой) , когда сказал это.

25. She excused herself and left the room. = ( Кого? = Себя. Возвратное местоимение.) = Она извинилась и вышла из комнаты.

26. In spite of himself he was interested in seeing her. = ( Устойчивое сочетание: in spite of oneself = вопреки своему желанию, невольно, наперекор себе.) = Наперекор себе, вопреки своему желанию он был заинтересован в том, чтобы с ней встретиться.

27. Several times he reminded himself that he had not rung up his mother yet. = ( Кому? – Себе. Возвратное местоимение) = Несколько раз он напоминал себе, что еще не позвонил своей маме.

28. At last Ann came to herself. = ( Устойчивое сочетание: to come to oneself = прийти в себя, очнуться.) = Наконец Анна пришла в себя.

29. Does he usually make his meal himself? = ( Кому? – Себе. Возвратное местоимение)  = Он обычно готовит себе сам?

30. Both her parents were dead; she was dependent upon herself. = ( От кого? – От себя. Возвратное местоимение.) = Оба ее родителя умерли. Она зависела сама от себя.

31. I can’t explain it myself. = ( Кто? – Я сама. Усилительное местоимение.) = Я сама не могу это объяснить.

32. I am glad to see that you are yourself again. = ( Устойчивое сочетание:to be oneself = стать самим собой, вернуться в прежнее состояние.) = Я рад видеть, что вы стали самим собой ( стали прежним).

33. On the picture itself there was a big white spot. = ( На чем? – На самой картине. Усилительное местоимение) = На самой картине было большое белое пятно. ( Усилительное местоимение)

34. He noticed that there was someone standing between himself and the door. = ( Между кем? – Между ним самим. Усилительное местоимение.) = Он заметил, что между ним самим и дверью кто-то стоял.

35. He was in a still worse position than we ourselves. = ( Кто? -Мы сами. Усилительное местоимение.) = Он был еще в худшем положении, чем мы сами.

36. Go and choose something for yourself. = ( Для кого? – Для себя. Возвратное местоимение.) = Иди и выбери что-нибудь для себя.

37. You can trust him. He is honesty itself. = ( Что? – Сама честность. Усилительное местоимение. ) = Ты можешь ему доверять. Он сама честность.

38. She couldn’t bring herself to speak about the matter. = ( Устойчивое сочетание: to bring oneself = заставить себя.) = Она не могла заставить себя говорить об этом деле.

40. And then they left me to myself. = *( Кому? – Себе. Возвратное местоимение.) = И тогда они оставили меня, предоставленного самому себе.

41. Myself, I was too busy to pay attention to such trifles. = ( Кто?  — Я сам. Усилительное местоимение) = Сам я был слишком занят, чтобы обращать внимание на такие пустяки.

42. Do they live all by themselves in that big house? = ( Кто? – Они сами. Усилительное местоимение.) = Они живут сами в таком большом доме?

43.  If one wants a thing done one had best do it oneself. = ( Как? – Самому. Усилительное местоимение.) = Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, лучше  всего сделать это самому.

44. He was very ill yesterday but he’s more himself today. = ( Устойчивое сочетание: to be oneself = быть самим собой, быть прежним) = Он вчера был очень очень больным но сегодня он уже похож на самого себя ( стал прежним).

45. He was almost beside himself with excitement. = ( Устойчивое сочетание: вне себя.) = Он был почти вне себя от волнения.

46. He couldn never bring himself to kill an animal or bird. = ( Устойчивое сочетание: заставить себя.) = Он никогда не мог заставить себя убить животное или птицу.

47. Do your children go to school by themselves? = ( Кто? – Ваши дети сами. Усилительное местоимение.) = Ваши дети сами ходят в школу?

48. Did you go on holiday by yourself? = ( Кто? – Ты сам. Усилительное местоимение) = Ты ездил в отпуск сам?

49. Some people are very selfish. They only think of themselves. = ( О ком? = О себе. Возвратное местоимение.) = Некоторые люди очень эгоистичны. Они думают только о себе.

50. I hope , you’ll  both enjoy yourselves at the party. = ( Кого? – Себя. Возвратное местоимение.) = Я надеюсь, вы оба хорошо повеселитесь на вечеринке.

Возвратные местоимения. Общие сведения и функции в предложениях.

Заглавная —> Все местоимения

Рассмотрим еще один разряд местоимений, который называется “возвратными”.

Вначале рассмотрим формы возвратных местоимений. Возвратные местоимения образуются путем прибавления к личным местоимениям в объектном падеже (him, her,it, them) и притяжательным местоимениям (my, our, your) окончаний – “self” в единственном числе и “selves” в множественном числе. Возвратные местоимения подобно личным местоимениям имеют лицо, число и род и используются только как “существительные- местоимения” (noun-pronoun) . Возвратные местоимения можно также назвать – “self –pronouns”.

Составим таблицу возвратных местоимений.

Лицо          Единственное число        Множественное число

1-е                    myself                           ourselves

2-е                    yourself                         yourselves

3-е                    himself                           themselves

3-е                    herself

3-е                    itself

К разряду возвратных местоимений принадлежит также неопределенно-личная форма – “oneself”, которой нет в разряде личных местоимений.

Само название местоимений — “возвратные” объясняет их смысл. Возвратные местоимения показывают, что что действие, выполняемое кем-либо или чем-либо, возвращается назад к подлежащему. Проще говоря, подлежащее и дополнение в предложении обозначают одну и ту же личность или один и тот же предмет.

Рассмотрим функции возвратных местоимений в предложении.

1. ДОПОЛНЕНИЕ.

Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. Они соответствуют в русском языке:

а) Частице – ся (сь)  (сокращенное себя), которая присоединяется к русским возвратным глаголам, чтобы придать им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо.

Напишу несколько примеров.

Be careful! That kettle is very hot. Don’t burn yourself. = Осторожно! Чайник горячий. Не обожгись.

John wrapped himself in his blanket and tried to fall asleep. = Джон завернулся в одеяло и попытался заснуть.

Don’t shave in a hurry! You may cut yourself. = Не брейся впопыхах! Ты можешь порезаться.

The souldiers defended themselves bravely. = Солдаты храбро защищались.

The boy fell down the stairs but he didn’t hurt himself. = Мальчик свалился с лестницы, но не ушибся.

The young woman went out of the water, took a towel and dried herself. = Молодая женщина вышла из воды, взяла полотенце и вытерлась.

It is very cold in the room. I can’t warm myself. = В комнате очень холодно. Я не могу согреться.

The young couple settled themselves into the little house. = Молодая пара обосновалась в небольшом доме.

Where is my brother? He is in the garden. Don’t worry, he has already calmed himself. = Где мой брат? – Он в саду. Не беспокойся. Он уже успокоился.

We enjoyed ourselves at the party yesterday. = Вчера мы хорошо повеселились на вечеринке.

После некоторых глаголов: to wash = мыться, to dress = одеваться, to bathe = купаться, to shave = бриться, to hide = прятаться; возвратные местоимения часто опускаются.

Например:

He washed and shaved carefully. = Он вымылся и тщательно выбрился.

Our children like to bathe in the sea. = наши дети любят купаться в море.

We have hidden behind the house. = Мы спрятались за домом.

В повелительном наклонении данные глаголы употребляются с возвратными местоимениями.

How  dirty you are! Go and wash yourself. = Какой ты грязный! Иди вымойся.

Go and dress yourself. = Иди оденься.

Возвратные местоимения могут создавать устойчивые пары с некоторыми глаголами, и тогда значение глагола с возвратным местоимением отличается от значения глагола без него. Обычно местоимение ставится после инфинитива глагола, чтобы показать его возвратное значение.

to find = находить; и to find oneself = очутиться;

I found old letters. = Я нашла старые письма.

I found myself in a strange place. = Я очутился в странном месте.

to forget = забывать; и  to forget oneself = забываться;

You forgot to ring him up. = Вы забыли ему позвонить.

I think you are forgetting yourself. = Думаю, вы забываетесь.

b) Возвратному местоимению: себя, себе, собой. Соответствует прямому, косвенному и предложному дополнению.

She could see herself in the mirror. = Она могла видеть себя в зеркале.

This girl is too young to take care of herself. = Эта девушка слишком  молода, чтобы позаботиться о себе.

My husband thinks too much about himself. = Мой муж слишком много о себе думает.

I want to take this book for myself. = Я хочу взять себе эту книгу.

She bought this dress for herself. = Она купила себе это платье.

He wasn’t pleased with himself. = Он не был собой доволен.

She made herself a cup of coffee.  = Она сварила себе чашку кофе.

He doesn’t like to speak about himself. = Он не любит о себе говорить.

It isn’t his fault. He shouldn’t blame himself. = Это не его ошибка. Ему незачем себя винить.

Don’t get angry. Control yourself! = Не злись. Контролируй себя.

Между русским и английским языками есть разница в переводах русских местоимений себя, себе, собой. Не надо забывать о смысле возвратных местоимений, они возвращают действие подлежащему, то есть действующему лицу. Русские местоимения “себя”, “себе”, “собой”  соответствует одному из английских возвратных местоимений только тогда, когда перед ним по смыслу можно поставить местоимение “сам”.

Например.

She asked some money for herself. = Она попросила немного денег для себя. ( сама просила, для себя самой)

He was  ashamed of himself. = Он стыдился себя. ( сам стыдился себя)

We are proud of ourselves. = Мы гордимся собой. ( сами собой)

Если по смыслу нельзя поставить местоимение “сам”, что означает , что действие не возвращается к действующему лицу, а направлено в обстоятельство места, то в английском языке употребляются личные местоимения в объектном падеже.

Например.

I am going to take my chidren with me. = Я возьму детей с собой.

Из-за различия грамматических конструкций и расхождения значений глаголов русское местоимение “себя” с некоторыми глаголами не переводится. Запомним два глагола, которые часто употребляются.

to feel = чувствовать себя и  to behave = вести себя;

I am feeling well now. = Я чувствую себя сейчас хорошо.

He behaved like a fool. = Он вел себя, как глупец.

Но!

The children didn’t behave themselves in the park.  = Дети плохо вели себя в парке.

Behave yourself. = Веди себя хорошо.

2. УСИЛЕНИЕ.

Возвратные местоимения могут усиливать существительное или местоимение, которые в предложении могут быть подлежащими или дополнениями. В этом случае они соответствуют русскому усилительному местоимению “сам”.

Если возвратное местоимение усиливает подлежащее, то в английском предложении оно ставится за подлежащим или в конце предложения.

Например:

Tom translated this text himself. = Том перевел этот текст сам.

Tom himself translated this text. = Том сам перевел этот текст.

The machine itself does it now. = Сейчас машина сама это делает.

The machine does it itself now. = Машина делает это сама сейчас.

They saw this picture themselves. = Они видели эту картину сами.

They themselves saw this picture. = Они сами видели эту картину.

You said it yourself. = Вы сказали это сами.

You yourself said it. = Вы сами это сказали.

Если возвратное местоимение усиливает дополнение, оно ставится за дополнением.

Например:

We saw the writer himself yesterday. = Вчера мы видели самого писателя.

I didn’t like this translation itself. = Мне не нравится сам перевод.

В английском языке для большей выразительности с возвратными местоимениями используется предлог: “by”.

I translated this article by myself. = Я перевел это текст совершенно самостоятельно.

Разряды местоимений.

Заглавная —> Все местоимения

Слова делятся на части речи по грамматическим признакам. Что означает это понятие- грамматический признак? Попросту говоря, каждое слово имеет как бы “свои права”. Например, существительное имеет – род, падеж и число. Если у слова есть эти признаки — значит оно является существительным. Как только слово используется в высказывании, то есть, в предложении, оно начинает вступать в контакт с другими словами и  выполняет свои функции или свои обязанности.

Местоимение — это служебное слово, которое в предложении употребляется ВМЕСТО ИМЕНИ существительного, прилагательного, а иногда наречия и числительного.

Местоимения бывают очень разными в зависимости от того, какую часть речи они заменяют и по своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на следующие разряды. Я просто перечислю разряды местоимений, а затем надо основательно в них разобраться. Перевод некоторых местоимений можно определить   только в предложениях, когда понятно, какую именно функцию они выполняют.

Итак, существуют такие РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ.

ЛИЧНЫЕ (Personal Pronouns)

Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и косвенный или объектный (the Objective Case).

Именительный падеж. кто? что?     Косвенный падеж. кому? кого?

I   = я                                                       me  = меня, мне

you  = ты, Вы                                             you  = тебя, тебе; Вас, Вам

he  = он                                                    him  = его, ему

she = она                                                  her  = ее, ей

it = оно, она, он (неодушевленные)              it = его, ее, ему

we  = мы                                                   us = нас, нам

you  = вы                                                  you = вас, вам

they = они                                                them = их, им

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения имеют две формы: зависимую (dependent) и независимую или абсолютную (absolute). Отвечают на вопрос: Чей?

my = мой, моя, моё, мои                          mine = мой, моя, мое, мои

your = твой, твоя, твоё, твои                   yours = твой, твоя, твое, твои

his  = его                                               his = его

her  = ее                                                hers = ее

its = его, ее                                            its = его, ее

our = наш, наша, наше, наши                    ours = наш, наша, наше, наши

your  = ваш, ваша, ваше, ваши                  yours = ваш, ваша, ваше, ваши

their  = их                                               theirs = их

ВОЗВРАТНЫЕ ( Reflexive Pronouns)

Все возвратные местоимения переводятся одинаково: сам, сама, само, сами; себя, себе, собой

myself

yourself

himself

herself

itself

ourselves

yourselves

themselves

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ (Demonstrative Pronouns)

this = этот, эта, это     these = эти

that = тот, та, то         those  = те

such = такой, такая, такие, такие

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ (Interrogative Pronouns)

who = кто

what = что

what = какой, какая, какое, какие (с существительными)

which = который

whose = чей

СОЮЗНЫЕ (Conjunctive Pronoiuns)

who = кто

what = что

which = который

whose = чей

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ (Relative Pronouns)

who,  which, that = который, которая, которое, которые

whose = чей, чья, чье, чьи

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ (Indefininite Pronouns)

some/any = какой-то, какая –то, какое-то, какие-то; какой-нибудь, какая-нибудь, какое-нибудь, какие-нибудь

one = любой

somebody = какой-либо, какая –либо, какое –либо, какие -либо

someone = кто-то

something = что-то

anybody/anyone = кто-нибудь, кто-либо, кто-то

anything = что-нибудь, что-либо, что-то

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ (Negative Pronouns)

no = никакой, никакая, никакое, никакие

none = никто, ничто, ни один

nobody / no one = никто

nothing = ничто

neither = ни тот, ни другой

ОБОБЩАЮЩИЕ (Universal Pronouns)

all = все, всё

every = каждый, каждая, каждое, всякий, всякая, всякое

everybody = все

everything = всё

both, either = оба, обе, и тот и другой

other, another = другой

each = каждый

Дробные числительные. Fractional numerals. Обозначение процентов.

Заглавная

Думаю, что английские  количественные числительные с одного до десятка знают все. Ведь считать от одного до десяти учат в садиках и школах. А вот дробные числительные всегда вызывают сомнения и трудности. Но в реальной жизни мы  пользуемся дробями, поэтому надо знать, как правильно написать и прочитать дробные числительные. Существует два вида дробей: простые и десятичные.

1. ПРОСТЫЕ ДРОБИ.

Простые дроби состоят из числителя и знаменателя. Числитель выражается количественным числительным, а знаменатель — порядковым числительным.

Если числитель равен единице, то он может быть выражен неопределенным артиклем

1/7 = a (one) seventh; = одна седьмая;

1/5 = a (one) fifth; = одна пятая;

1/100 = a (one) hundred = одна сотая;

Если числитель больше единицы, то знаменатель принимает окончание “s”.

2/3 = two thirds = две трети;

5/9 = five ninths = пять девятых;

3/8 = three/eighths = три восьмых;

Если знаменатель равен числу 2 (two) или 4(four), то он выражается словами:

half = половина;

quarter = четверть;

1/2 = a (one) half  = одна вторая, то есть, половина;

1/4 = a (one) quarter = одна четвертая, то есть, четверть;

Существительное, которое стоит за дробным числом стоит в единственном числе.

5/8 inch = five eights of an inch = пять восьмых дюйма;

3/5 foot = three fifths of an foot = три пятых фута;

2/3 ton = two thirds of a ton = две трети тонны;

3/4 metre = three quarters of a metre = = три четверти метра;

1/4 hour = a quarter of an hour = четверть часа;

Если имени существительному предшествует слово , то артикль ставится передсуществительным.

half a kilometre = полкилометра;

half an hour = полчаса;

half an inch = полдюйма;

Но мы не измеряем только целыми числами или только дробными числами, есть и смешанные числа, то есть числа, которые обозначают целое число + дробное число. Тогда существительное , к которому относится смешанное число употребляется во множественном числе.

5 1/3 metres = five and one third metres = five metres and a third = пять и одна третья метра.

2 1/4 feet = two and a quarter feet = two feet and a quarter = два фута с четвертью;

3  1/2 tons = three and a half tons  = two tons and a half = три с половиной тонны;

2. ДЕСЯТИЧНЫЕ ДРОБИ.

Десятичные дроби отделяются от целого числа точкой, а не запятой, как в русском языке. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно так же, как и номера телефонов. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается POINT. Нуль читается NOUGHT.

1.03 = one point nought two;

2.45 = two point four five;

27.69 = two seven point six nine;

Если целое число равно нулю, то оно часто вообще не читается.

0.24 = nought point two four; или  point two four;

Существительное, которое стоит за десятичной дробью стоит в единственном числе, если в дробном количестве нет целых единиц.

0.5 centimetre = полсантиметра;

Существительное , стоящее за десятичной дробью стоит во множественном числе, если в дробном количестве есть целые единицы.

2.5 centimetres = два с половиной сантиметра;

3. ПРОЦЕНТЫ.

Само слово “процент” переводится, как PER CENT, сокращенно —  P.C. И русское слово “процент” и английское произошли от латинского pro centum = за сто. Но в русском языке эти два слова слились в одно, которое стало существительным “процент” и может употребляться как в единственном, так и во множественном числе. В английском языке слово “cent” не принимает окончание “s”.

В английском языке проценты обозначаются следующим образом:

5% или 5 per cent или 5 p.c. = читается: five per cent;

2/5 % или 2/5 per cent или 2/5 p.c. = читается: two fifths per cent; или  two fifths of one per cent;

1/2 % или 1/2 per cent или 1/2 p.c. = читается: a half per cent; или  a half of one percent;

0.5% или 0.5 per cent или 0.5 p/c. = читается: nought point five per cent; или nought point five of one per cent ;

Некоторые особенности употребления числительных в английском языке по сравнению с русским языком.

Заглавная

Почти в каждом разделе грамматики можно найти некоторые различия между английским и русским языком. Различия всегда доставляют некоторые трудности, так как в родном языке привыкаешь говорить именно так, как принято в русском языке и пытаешься эти же правила “перетянуть” в английский язык. Если говорить о числительных, то здесь тоже есть различия, которые мы сейчас и рассмотрим.

1. Употребление порядковых и количественных числительных для обозначения нумерации.

Числительные используются для присвоения номера, то есть нумерации. Тогда можно условно разделить предметы, то есть существительные, их обозначающие на две группы.

Первая группа.  Есть существительные, номера которых ДЕЙСТВИТЕЛЬНО выстраиваются по порядку. Например, обозначение номеров ГЛАВ, СТРАНИЦ, ПАРАГРАФОВ, ЧАСТЕЙ КНИГ, АКТОВ ПЬЕС и т.п. В английском языке для такого рода существительных обычно используются количественные числительные. В этом случае количественное числительное следует за определяемым им существительным, причем существительное употребляется без артикля. Но возможен и “русский” вариант, то есть, употребляются порядковые числительные.

Существительные     Порядковые числительные       Количественные числительные

exercise                        the first exercise                    exercise one

lesson                          the fifth lesson                       lesson five

page                            the tenth page                       page ten

chapter                        the third chapter                     chapter  three

part                             the second part                      part two

Напишу несколько предложений для примера:

Please open your books at page 10. = Пожалуйста, откройте книги на десятой странице.

Read paragrah five. = Прочитайте пятый параграф.

Вторая группа. Есть существительные, которым номера присвоены для условного обозначения. Например, обозначение номеров АУДИТОРИЙ, КОМНАТ, КВАРТИР, ДОМОВ, АВТОБУСОВ, ТРАМВАЕВ, ТРОЛЛЕЙБУСОВ, ПОЕЗДОВ, РАЗМЕРОВ ОБУВИ И ОДЕЖДЫ. В английском языке для такого рода существительных используются количественные существительные. Можно использовать слово “номер” = “number” , сокращенно: “No.”

Существительные     Порядковые числительные     Количественные числительные

bus                                             —                              bus 72

tram                                            —                             tram 35

trolleybus                                     —                             trolleybus 12

house                                          —                             house (N) 21

flat                                             —                             flat 14

apartment                                    —                            apartment 43

size                                             —                            (shoes) size 40

group                                          —                             group 25

Напишу несколько примеров.

They live in Oxford street 45, apartment 3. = Они живут на Оксфорд-стрит, в доме 45, в третьей квартире.

I go to the University either by Bus 6 or by Bus 12. = Я езжу в Университет или шестым или двенадцатым автобусом.

Flight Number 55 has just arrived. = Рейс 55 только что прибыл.

World War II (two) began in 1939. = Вторая мировая война началась в 1939 году.

The lecture will take place in classroom No. 462. = Лекция будет проходить в аудитории номер 462.

Количественные числительные употребляются также для обозначения номеров телефонов. Например:

Her telephone number is 322-11- 18. ( каждая цифра номера телефона произносится отдельно) (three-two two one one one eight). = Номер его телефона 322-11-18.

2. Хронологические даты.

В английском языке годы обозначаются только количественными числительными , в отличие от русского языка. При чтении обозначений года хронологическая дата делится пополам, причем каждая половина читается как отдельное число.

1900 = nineteen hundred;                          1900 г. = тысяча девятисотый год;

1905= nineteen five ( nineteen o [ou] five )  1905г. = тысяча девятьсот пятый год;

1501 = fifteen one (fifteen o one)                1501г. =тысяча пятьсот первый год;

1995 = nineteen ninety five             1995 = тысяча девятьсот девяносто пятый год;

2000 = twenty hundred                               2000г. = двухтысячный год;

2005 = twenty five ( twenty hundred o five)  2005г. = две тысячи пятый год;

2016 = twenty sixteen                           2016г. = две тысячи шестнадцатый год;

Слово “year” после обозначении года не ставится. Но возможен вариант: the year nineteen sixty one.

Даты обозначаются порядковыми числительными.

September 27th, 1998 = September 27, 1998 = September the twenty seventh, nineteen ninety eight.

3. Обозначение арифметических действий.

При обозначении арифметических действий глагол, выражающий результат действия может стоять как в единственном, так и в множественном числе. Например:

Five and three is eight.  or  Five and three are eight.

Twenty minus nine is eleven   or Twenty minus nine are eleven.

Three times four is twelve. or Three times four are twelve.

В английском языке двузначные и многозначные числа, оканчивающиеся на ЕДИНИЦУ, употребляются с существительными в форме множественного числа, в отличие от русского языка. Например:

There are thirty–one days in January.  = В январе тридцать один день.

Порядковые числительные. Ordinal numerals.

Заглавная

Порядковые числительные обозначают порядок предметов и отвечают на вопрос : КОТОРЫЙ? = WHICH?

Порядковые числительные образуются путем прибавления суффикса “-TH” к основе соответствующего количественного числительного. Образование трех первых порядковых числительных является исключением из общего правила:

one-> first; two –> second; three –> third;

При образовании порядкового числительного “fifth” = “пятый” в названии количественного числительного “five” = “пять” буква “v” меняется на букву “f” и опускается буква “e”; в числительном “eight” выпадает буква “t”; в числительном “nine” опускается буква “e”.

Порядковые числительные первого десятка.

one = один -–> 1st = first = первый;

two = два -–> 2nd = second = второй;

three = три -–> 3rd = third = третий;

four = четыре -–> 4th  = fourth = четвертый;

five пять -–> 5th = fifth = пятый;

six = шесть -–> 6th = sixth = шестой;

seven = семь -–> 7th = seventh = седьмой;

eight = восемь -–> 8th = eighth = восьмой;

nine = девять -–> 9th = ninth = девятый;

ten –десять —> 10th = tenth = десятый;

Порядковые числительные второго десятка.

При образовании порядкового числительного “twelfth” =”двенадцатый”  в названии числительного “twelve” = “двенадцать” буква “v” меняется на букву “f” и опускается буква  “e”.

eleven = одиннадцать –> 11th = eleventh =  одиннадцатый;

twelve = двенадцать –> 12th = twelfth  = двенадцатый;

thirteen = тринадцать –> 13th = thirteenth = тринадцатый;

fourteen  = четырнадцать –> 14th = fourteenth  = четырнадцатый;

fifteen = пятнадцать – > 15th = fifteenth =  пятнадцатый;

sixteen = шестнадцать –> 16th = sixteenth =  шестнадцатый;

seventeen = семнадцать –>  17th = seventeenth = семнадцатый;

eighteen = восемнадцать –> 18th = eighteenth = восемнадцатый;

nineteen = девятнадцать –> 19th = nineteenth = девятнадцатый;

При образовании порядковых числительных, обозначающих десятки, начиная с 20, конечная буква меняется “y” на “i”, и перед суффиксом “th” добавляется буква “e” для обозначения дополнительного звука [i] .

twenty = двадцать –> 20th = twentieth = двадцатый;

thirty = тридцать –> 30th = thirtieth = тридцатый;

forty = сорок –> 40th = fortieth = сороковой;

fifty = пятьдесят –> 50th = fiftieth =  пятидесятый;

sixty = шестьдесят –> 60th – sixtieth = шестидесятый;

seventy = семьдесят –> 70th = seventieth  = семидесятый;

eighty = восемьдесят –> 80th = eightieth = восьмидесятый;

ninety = девяносто –> 90th = ninetieth = девяностый;

Порядковые числительные: сотый, тысячный и миллионный образуются по общему правилу.

a (one) hundred = –> 100th = a (one) hundredth ;

a (one) thousand = –> 1,000th = a (one) thousandth;

a (one) million = –> 1.000,000th = a (one) millionth;

При образовании составных порядковых числительных, состоящих из двух или более чисел, только последнее число приобретает форму порядкового числительного, а предшествующие числительные выражаются количественными числительными, так же как и в русском языке.

forty-fifth = сорок пятый;

five hundred and seventy–second = пятьсот семьдесят второй;

one  thousand seven hundred and twenty eighth = одна тысяча семьсот двадцать восьмой;

Имена существительные, определяемые порядковыми числительными, употребляются с определенным артиклем “the”. Артикль сохраняется, если

The second month of the year is February. = Второй месяц с в году – февраль.

The third exercise is more difficult than the first. = Третье упражнение труднее, чем первое.

Неопределенный артикль “a” с порядковым именем  числительным придает порядковому числительному дополнительное значение, соответствующее русскому “ еще один”

I have bought a second book. = Я купила еще одну книгу.

Классификация существительных по смыслу.

Заглавная

По своему значению имена существительные делятся на СОБСТВЕННЫЕ (PROPER NOUNS) и НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ (COMMON NOUNS).

I. Proper Nouns. СОБСТВЕННЫЕ имена существительные вполне отвечают своему названию – “собственный”, то есть полученный в личную собственность. В английском языке собственные имена существительные пишутся с БОЛЬШОЙ БУКВЫ, чтобы отметить их индивидуальность. Давайте рассмотрим: кто и что удосуживается чести иметь собственное имя.

Начнем с людей и животных.

1. Имена, фамилии, псевдонимы, прозвища отдельных лиц. Клички животных. Людей на свете много, но каждый человек имеет имя и фамилию, у некоторых народов есть еще и отчество. Это личные имена, устанавливающие личность. Домашние животные тоже имеют имена, которые можно назвать кличками.

John = Джон (имя);

Watson = Уотсон ( фамилия);

Yankee = янки (прозвище жителя США);

Spot = Спот ( распространенная кличка собаки);

Pussy = Пусси ( распространенная кличка кошки);

2. Национальность и названия национального языка. Каждый человек имеет национальность и каждая нация говорит на своем родном языке.

the Americans = американцы;

the English = англичане;

the Chinese = китайцы;

the Russians = русские;

English = английский язык;

Chinese = китайский язык;

German = немецкий язык;

3. Названия международных организаций, клубов, комитетов, сообществ.

United Nations Organization = Организация Объединенных Наций. Сокращенно: ООН.

International Monetary Fund = Международный валютный фонд.

Rotary Club = Ротари клаб = международный клуб;

4. Творения рук человеческих: корабли, ракеты, самолеты, машины.

the Tinanic = Титаник ( название известного всем корабля)

Boeing 757 = Боинг 757 ( название самолета)

Jaguar X140  = Ягуар ( название машины)

the Queen Elizabeth = Квин Элизабет ( название корабля)

5. Названия периодических изданий: газет, журналов.

the Morning Star = Морнинг Стар ( газета)

the Daily News = Дэйли ньюс ( газета)

the Times = Таймс ( газета)

Теперь рассмотрим собственные имена, которые даются уникальным “предметам” , которые являются единственными в своем роде.

6. Астрономические названия. Названия планет, спутников, звезд, созвездий.

the Sun =  Солнце (звезда)

the Moon = Луна (спутник)

the Earth = Земля (планета)

the Saturn = Сатурн (планета)

the Milky Way = Млечный путь

the Great Bear = Большая Медведица (созвездие)

7. Географические названия: континенты, страны, города,  реки, моря, океаны, горы.

the Pacific Ocean = Тихий океан;

Asia = Азия;

Europe = Европа;

the Thames = Темза (река)

the Black Sea = Черное море;

Italy = Италия;

Rome =  Рим;

the Himalayas = Гималаи (горы)

8. Город: название улиц, площадей, зданий, театров, мостов, гостиниц, музеев, университетов, клубов.

Downing Street = Даунинг стрит (улица)

Trafalgar Square = Трафальгарская площадь;

Tower of London = Тауэр ( старинная крепость в Лондоне);

Hyde Park = Гайд-парк;

Waterloo Bridge = мост Ватерлоо;

“Savoy” Hotel = гостиница “Савой”.

the British Museum = Британский музей;

9. Названия месяцев и дней недели.

January = январь;

June = июнь;

Monday = понедельник;

Friday = пятница;

Sunday = воскресенье;

II. Common Nouns. НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ имена существительные — это общие названия для всех однородных предметов, материалов, веществ, живых существ, абстрактных понятий, одним словом – это названия всего, что нас окружает , но  не выделяя и не индивидуализируя. Само слово “нарицательный” ясно об этом говорит. Нарицать – это давать названия кому-либо или чему-либо. К нарицательным существительным относятся:

1. Имена существительные конкретные (Concrete Nouns), обозначающие отдельные предметы или живые существа, которые, как правило имеют одну или несколько общих черт.

whale = кит; dentist = дантист; guitar = гитара;

2. Имена существительные коллективные (Collective Nouns), или собирательные, обозначающие совокупность однородных предметов, лиц или животных, и рассматриваемых, как единое целое.

crowd = толпа; crew = экипаж, команда; flock = стадо;

3. Имена существительные вещественные (Material Nouns), обозначающие материал или вещество.

paper = бумага; aluminium = алюминий; sand = песок;

4. Имена существительные отвлеченные или абстрактные ( Abstract Nouns), обозначающие качества, действия, состояния, явления,или общие понятия.

courage = смелость; speed = скорость; noise = шум;

Абстрактные существительные, имеющие однокоренные прилагательные + инфинитив.

Заглавная

Весь словарный запас в английском языке делится на части речи. Главными частями речи являются существительные, глаголы, наречия и прилагательные, а служебные части речи – это предлоги, местоимения, союзы, артикли  и числительные. В русском языке словарный состав делится на точно такие же части речи, только нет артиклей.

Слова, которые относятся к главным частям речи являются содержательными и взаимосвязаны между собой. Как понимать эти взаимосвязи? Например, это означает, что почти каждый глагол имеет существительное с подобным значением. Только такие существительные образуются разными способами. Некоторые существительные совпадают по форме и произношению с глаголом; некоторые существительные совпадают по форме, но меняют произношение; а некоторые существительные имеют один корень с глаголом и образуются при помощи суффиксов существительных. Существительные могут иметь один корень не только с глаголами, но и с прилагательными. В русском языке мы имеем такие же взаимосвязанные слова.

Например:

ревность –-> ревнивый  —> ревновать;

зависть –->  завистливый  —> завидовать;

стремление –-> стремящийся –> стремиться;

В английском языке есть группа прилагательных, которые описывают настроение, эмоции, чувства, стремления, желания, способности. Прилагательные входящие в эту группу входят в фразовые глаголы, где глаголами-связками обычно являются такие глаголы, как: to be, to get, to become, to feel, to look. Фразовые, или “искусственные” глаголы многим известны, и в предложении за ними часто стоит глагол в инфинитиве.

Например:

I am happy to see you. = Я рад вас видеть.

He is eager to meet her. = Он хочет ( жаждет, стремится) встретить ее.

She was curious to know all about him. = Она очень хотела знать о нем все. Ей было любопытно знать о нем все.

У некоторых из таких прилагательных есть существительные с подобным значением, которые создают конструкции с инфинитивом в функции определения.

Напишу несколько таких существительных с примерами..

1. able  = способный, талантливый;  —> ability = способность, ловкость, умение;

You are better able to do it than I am. = Ты можешь сделать это лучше меня.

I was able to translate these sentences. = Я сумел перевести эти предложения.

My daughter has the ability to go to university, but she doesn’t want to. = У моей дочери есть способности учиться в университете, но она не хочет.

I don’t doubt your ability to learn English. = Я не сомневаюсь в вашей способности выучить английский язык.

2. curious  =  любопытный,  любознательный;  –-> curiosity; = любопытство, любознательность;

A student should be curious to learn. = Студент должен иметь тягу к учебе.

She was very curious to know where I was going to. = Ей очень хотелось узнать, куда я поеду.

She was dying with curiosity to know where we had been. = Она умирала от любопытства узнать, где мы были.

3. ambitious = честолюбивый, стремящийся, жаждущий; –-> ambition = честолюбие, стремление, цель, предмет желаний;

He is ambitious to succeed in his life. = Он стремится добиться успеха в жизни.

She was ambitious to be famous. = Она мечтает, стремится быть знаменитой.

His ambition to become an artist is likely to be realized. = Его мечта стать художником, вероятно, осуществится.

He was full of ambition to achieve  his plans. = Он был полон стремления достичь цели.

4. anxious = озабоченный, беспокоящийся; стремящийся, сильно желающий; –-> anxiety = беспокойство, тревога, забота, сильное желание;

Ann was anxious to finish the work by evening. = Анна была озабочена тем, чтобы  закончить работу к вечеру.

He was anxious to please his guests. = Он стремился угодить своим гостям.

Her anxiety to go was obvious. = Ее стремление уйти было очевидно.

She was full of anxiety to meet him here. = Она была полна опасений встретить его здесь.

5. eager = полный страстного желания, сильно желающий, стремящийся; –-> eagerness = пыл, рвение;

He was eager for you to meet his friends. = Он очень хотел, чтобы вы встретились с его друзьями.

John was eager to succeed. = Джон страстно желал добиться успеха.

His eagerness to learn English surprised me. = Меня удивило его рвение учить английский язык

Her eagerness to do her best was surprising. = Ее стремление делать все возможное, что в ее силах,  было удивительным.

6. ready = готовый, приготовленный, согласный –-> readiness = готовность, охота, подготовленность;

He is ready to go anywhere. = Он согласен идти куда угодно.

She is always ready to help. = Она всегда готова помочь.

His readiness to help her was clear to everybody. = Его готовность помочь ей была всем понятна.

She expressed a surprising readiness to accept his proposal. = Она выразила удивительную готовность принять его предложение.

7. willing = готовый, охотно делающий что-либо; добровольный, старательный –-> willingness = готовность;

Are you willing to help? = Вы хотите (желаете, готовы) помочь?

He is quite willing to pay the price I asked. = Он совершенно готов заплатить ту цену, которую я просил.

His willingness to pay the price I asked was obvious. = Его готовность заплатить ту цену, которую я просил была очевидной.

She was full of wilingness to help her friend. = Она была полна желания помочь своей подруге.