Предлоги времени IN и ON. Часть вторая

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Терминология —> Слова содержательные и функциональные —> Сопоставление английского и родного языков

Продолжаем рассматривать предлоги времени IN и ON. В прошлом сообщении я уже рассказала, что эти два предлога стоят перед особыми словами, которые обозначают периоды времени или “отрезки” времени. Перед длинными периодами ( год, месяц, сезон) стоит предлог IN , а перед днями недели или датами стоит предлог ON.

Но у предлогов времени IN и ON есть и другие функции, которые стоит рассмотреть.

Предлог времени IN выражает ГРАНИЦУ (LIMIT) времени , в пределах которого произойдет событие в будущем и переводится ЧЕРЕЗ.

He will come IN an hour. = Он придет ЧЕРЕЗ час.

She is coming IN a couple of weeks. = Она приедет ЧЕРЕЗ пару недель.

They are going to get married IN three months. = Они собираются пожениться ЧЕРЕЗ три месяца.

В прошедшем времени ГРАНИЦУ (LIMIT) времени устанавливает предлог времени AFTER, который переводится ЧЕРЕЗ или СПУСТЯ.

He returned AFTER a week. = Он вернулся ЧЕРЕЗ неделю.

She came AFTER two days. = Она пришла ЧЕРЕЗ два дня.

They met AFTER ten years. = Они встретились СПУСТЯ десять лет.

Предлог времени IN выражает промежуток, интервал времени, в пределах которого совершается действие. Переводится В, ЗА, В ТЕЧЕНИЕ.

I translated this article IN an hour. = Я перевел эту статью ЗА час.

He ran a mile IN five minutes. = Он пробежал милю ЗА пять минут.

I learnt to drive IN three weeks. = Я научился водить машину ЗА три недели.

Интервал времени — это “длина” времени, которую можно измерить в минутах часах, секундах, днях, годах, столетиях и т.д. Интервал можно сочетать со словом “time” = время.

IN a short time = в скором времени

IN five month’s time = ЧЕРЕЗ пять месяцев;

IN a week’s time = ЧЕРЕЗ неделю;

IN three hours’ time = ЧЕРЕЗ три часа;

Предлог IN часто выражает приблизительный возраст человека или говорит о каком-то периоде в жизни ( молодости, зрелости или старости);

A man IN his thirties = возраст: между 30 и 39 годами; Человек, которому между 30 и 39 ;

A man IN his early thirties = возраст: за тридцать лет; Человек, которому за 30;

A man IN his late thirties = возраст: под сорок лет; Человек, которому под сорок или около сорока;

IN old age = в пожилом возрасте;

IN her teens = возраст; между 11 и 19 годами, то есть подростковый возраст, возраст, в котором есть слово “teen” , то есть десять.

IN his childhood = в его детстве;

IN her youth = в ее молодости;

Предлог ON выражает последовательность , очередность действий, причем одно событие следует сразу же за другим. Предлог обычно сочетается с герундием или существительным и переводится ПО, ПОСЛЕ;

ON arriving in London , I went at once to my old friend John’s house. = ПО прибытию в Лондон я тотчас же поехал домой к моему старому другу Джону.

ON my father’s death , I went to live with my uncle. = ПОСЛЕ смерти моего отца я поехала жить к дяде.

ON entering the room he saw his wife sitting at the table. = Войдя в комнату он увидел свою жену, сидящую за столом.