Past Continuous Tense. Прошедшее продолженное (длительное) время. Образование

Оглавление

Как образуется та или иная глагольная форма — обычно не представляет никаких затруднений. Все английские глагольные формы образуются по простым правилам, которые понятны и легко запоминаются. Когда мы читаем английский текст, то часто встречаем глагольную форму Past Continuous и правильно переводим — глаголом в прошедшем времени.

It was raining. They were sleeping. = Шел дождь. Они спали.

He wasn’t watching television. = Он не смотрел телевизор.

What were you doing at 8 yesterday? = Что вы делали вчера в 8 часов?

Но когда именно англичане ощущают необходимость в глагольной форме Past Continuous Tense и чем эта глагольная форма отличается от ее ближайшего соседа Past Indefitite Tense?

Для начала переведем название данной глагольной формы и рассмотрим ее правило образования. Past = прошедший, а Continuous = длительный, продолжающийся. Итак, Past Continuous Tense переводится, как “прошедшее длительное время” или “прошедшее продолженное время”. Теперь рассмотрим ОБРАЗОВАНИЕ Past Continuous Tense.

Все глагольные формы группы Continuous образуются по одному правилу или по одной форме:

to BE + PARTICIPLE I (Present Participle)

Такая форма называется аналитической, так как состоит из двух частей: вспомогательного глагола “to BE” , который собственно и отвечает за грамматическое время и первого причастия смыслового глагола, форма которого всегда остается неизменной. Если речь идет о Past Continuous Tense , то вспомогательный “to be” имеет форму прошедшем времени (WAS , WERE) и, как и все вспомогательные глаголы, — НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ.

Первое причастие ( Present Participle) образуется при помощи грамматического суффикса — “-ING”. который присоединяется к смысловому глаголу.

Например:

to make + ing = making

to play + ing = playing

to work + ing = working

Правила присоединения суффикса “ing” к глаголу так и называются: Форма –“ing”.

Возьмем , к примеру, глагол ‘to GO” = ходить и проспрягаем его в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах.

(+) Утвердительная форма (-) Отрицательная форма (?) Вопросительная форма

I was going I was not going Was I going ?

You were going You were not going Were you going?

He was writing He was not going Was he going?

She was going She was not going Was she going?

It was going It was not going Was it going?

We were going We were not going Were we going?

You were going You were not going Were you going

They were going They were not going Were they going?

В разговорной речи отрицательная форма имеет сокращенный вариант.

I wasn’t going

You weren’t going

He wasn’t going

She wasn’t going

It was’t going

We weren’t going

You weren’t going

They weren’t going

(?-) Вопросительно-отрицательная форма может быть образована двумя способами. 1 вариант. Отрицательная частица “NOT” ставится непосредственно после подлежащего.

Was I not going?

Were you not going?

Was he not going?

Was she not going?

Was it not going?

Were we not going?

Were you not going?

Were they not going?

2 вариант. В разговорной речи частица “NOT” сливается с вспомогательными глаголами “was” и “were”.

Wasn’t I going?

Weren’t you going?

Wasn’t he going?

Wasn’t she going?

Wasn’t it going?

Weren’t we going?

Weren’t you going?

Weren’t they going?

Напоминаю, что общий вопрос с отрицанием имеет свои особенности.

Во — первых, общий вопрос с отрицанием выражает удивление и сомнение, и в русском языке очень уместны слова: РАЗВЕ? НЕУЖЕЛИ?

Weren’t you working here all day long? = Разве вы не работали весь день?

Во-вторых, русские вопросительно-отрицательные предложения содержат , так называемый, “ложный минус”, поэтому на английский язык они переводятся общими вопросами.

Не ждали ли вы его вчера здесь в 8 часов? = Were you waiting for him here at 8?