Греческие слова в английском языке.

Заглавная

Множество греческих слов, вошедших в состав английского языка, появились в нем вместе с латинскими словами. Почему так случилось? Да потому, что сам латинский язык позаимствовал их из греческого языка.

Итак, выясняется, что в латинском языке языке было много слов, заимствованных из греческого. Некоторые из них остались неизменными, а часть греческих слов  изменились и по написанию и по произношению. Каким образом латинские слова проникли в английский язык, я уже рассказывала. Большинство греческих слов попали в английский язык через латынь именно в эпоху Ренессанса. В основном это происходило в письменной форме, то есть, через письменные тексты, книги, рукописи.

Как ни удивительно это звучит, но современные научные и технические термины родом из греческого языка. Почти все эти слова являются международными, то есть, они не нуждаются в переводе, и вы их хорошо знаете.

В естественных науках количество греческих слов, которые там используются просто  поражает. Можно назвать лишь такие области наук, как:

bacteriology = бактериология;

botany = ботаника;

histology = гистология;

physiology = физиология;

physics = физика;

zoology = зоология;

biology = биология,

чтобы осознать какое огромное количество греческих слов используется в  естественных науках. Греческий язык вошел в научный мир во всех его областях, не только в естественных, дав разнообразный словарный запас научных терминов. Более того, в недавно открытых и развивающихся современных областях медицины можно увидеть немало греческих слов. Например: adenoids, pediatrics, psychiatry, psychoanalysis.

Но слова греческого  происхождения появились в английском языке не только , как специальные термины в естественных и точных науках, а и в повседневной  жизни. Изучая английский язык и выписывая незнакомые слова из текста , вы часто сталкиваетесь с заимствованными словами из греческого языка. Их очень легко узнать, так как их значения вам известны, ведь в родном языке есть похожие слова , немного отличающиеся по написанию и звучанию, но тем не менее понятные. В хороших словарях пишут происхождение слов и вы можете в этом удостовериться. Напишу лишь несколько английских слов, которые не надо переводить, так как они родом из греческого и являются международными.

analysis,  comedy, tragedy, chorus, democrat, democracy, dialogue, gymnastics,   problem,  scheme, scene, rhythm, epos, epiloue, etc.

Некоторые знакомые всем женские и мужские собственные имена, которые прижились в Англии и у нас, тоже родом из Греции. Например:

Helene, Sophie, Peter, Nicholas, Theodor, Eugene, George.

Расскажу немного и о терминах, которые встречаются при изучении иностранного языка, в нашем случае — английского языка. Язык – это научная дисциплина, и как и  в других областях науки, в нем есть множество терминов греческого происхождения. Напишу несколько слов для примера.

antonym, synonym, homonym, idiom, dialect, archaism, etymology, euphemism, hyperbola, lexicology, metaphor, neologism, etc.

Коснемся также сложных слов: производных и составных. В английском языке есть очень большое количество английских составных слов, которые имеют в своем составе  основы греческих слов. Если вы знаете их значения, то это намного упрощает задачу понимания значений самих сложных слов. Напишу несколько таких основ с английскими аналогами.

autos —> self = сам. сам «я», сама;

chroma —> colour = цвет;

ge —> earth = земля;

graphein —> write = писать;

logos —> discourse = рассуждение, лекция, доклад, речь;

phone —> voice = голос;

kratos —> power, strengh = сила, мощь; власть;

skopein —> see = видеть;

telos –> at the distance = на расстоянии, далеко;

Теперь напишу составные английские слова, с греческими основами, которые всем известны.

autograph = автограф, оригинал рукописи;

autocrat = самодержец, автократ; деспот;

geography = география;

geology = геология;

phonograph = фонограф;

telegraph = телеграф;

telephone = телефон;

telescope = телескоп;

Но в составные слова входят  слова не только греческого происхождения, но также и из других языков. Иногда греческие слова смешиваются со словами из других языков, например:

Слово “автомобиль” = automobile состоит из слов греческого и латинского происхождения: autos = “сам” (греческий) + “mobilis”(латынь)  = “подвижный”;

Слово “локомотив” = locomotive состоит из двух латинских элементов:  “locus” = “место” + “motus” = “движение”;

В словах латинского и греческого происхождения, которые попали в английский язык в разные исторические периоды и разными путями, чтение некоторых буквосочетаний не английское, поэтому их можно очень легко определить.

Сочетание «ch» читается, как [k] —> school, chemistry, technical, mechanic, architect.

Сочетание читается «ph» читается, как [f] —> phone, physics, graph, photo, phrase.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *