Двойственность английских предлогов. Динамические и статические предлоги

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Обладая хорошим словарным запасом и читая английский текст, нельзя не заметить, что любое английское предложение пестрит предлогами, на которые обычно особо не обращаешь внимание ведь и так смысл понятен. Но при переводе с родного языка на английский язык, поневоле задумаешься, какой именно предлог надо ставить, а, возможно его не надо ставить вообще. Предлоги — это раздел грамматики, требующий изучения малыми и осмысленными дозами каждый день.

Первое, что надо усвоить, что английские предлоги нельзя учить, не понимая, на какой вопрос они отвечают и какое место занимают в предложении. Английское предложение строится по строгому порядку ( это известно каждому). Но почему такой строгий порядок слов? Ответ очень простой — в английском языке нет падежей, а значит и падежных окончаний. Поэтому строгий порядок слов в английском предложении — это первое, с чем мы сталкиваемся , приступая к изучению грамматики английского языка. На первом месте — подлежащее, затем сказуемое, дополнение и на последнем месте — обстоятельство. Вот почему при переводе на английский язык первое, что необходимо сделать — это перестроить предложение и создать промежуточный вариант “R-E”.

Что такое — “обстоятельство” и почему его так назвали? Очень просто: слова , входящие в обстоятельство подробно объясняют, где, когда, куда и как происходит, произошло или будет происходить действие , которое выражено глаголом в предложении, одним словом , ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ оно происходит. Обстоятельство может быть: места ( отвечает на вопрос ГДЕ?) направления ( отвечает на вопрос КУДА?) и времени ( отвечает на вопрос КОГДА?). Тогда английские предлоги, которые находятся в “зоне” обстоятельства делятся на три группы:

1. Первая группа -предлоги места и положения;

2. Вторая группа — предлоги направления;

3. Третья группа — предлоги времени.

В английском языке нет падежей и соответственно падежных окончаний, этим и объясняется строгий порядок слов в предложении. Но не только это. Отсутствие падежей в английском языке компенсируется функциями предлогов. В этом и проявляется расхождение между предлогами в английском и русском языках, а также и разночтение предлогов.

Три предлога места и положения ( которые отвечают на вопрос ГДЕ?) мы уже рассмотрели. Это предлоги IN, AT и ON.

Предлоги направления отвечают на вопросы КУДА или ОТКУДА? и сочетаются с глаголами движения: ходить, ездить, бегать, приходить, приезжать, прибывать, уходить, уезжать, возвращаться, приближаться, торопиться, добираться.

То есть, предлоги направления указывают направление в котором движется объект. Это понятно. Но само передвижение можно выразить по- разному:

Можно выразить направление движения, не вдаваясь в подробности, то есть объект движется из пункта А в пункт Б и наоборот. Тогда будут “работать” предлоги направления TO, TOWARD, INTO и OUT OF, FROM.

Каким образом или каким способом передвигается объект: пешком, на лошади, машиной или поездом? на эти вопросы отвечают предлоги BY, ON, INTO, OFF, OUT OF, IN.

Есть “объекты”, которые движутся сами: люди и живые существа — животные, птицы, рыбы, насекомые и т.д. Есть объекты, которые движутся “сами”, когда ими управляют — это любые транспортные средства. Но есть еще один вид “перемещения” с помощью рук или природных сил. Вещи, окружающие нас — сумки, телефоны, карандаши, чашки и ложки перемещаются с места на место не сами, а с помощью наших рук. Также могут и силы природы что-нибудь переместить: ветер сдует шляпу или под силой тяготения упадет яблоко. Тогда надо использовать предлоги направления OFF, FROM, OUT OF, INTO, ON.

Теперь поговорим о предлогах, которые “рассказывают” о маршруте передвижения. Эти предлоги так и называют предлоги-“маршруты”. Подняться вверх, спуститься вниз, пойти по дороге или перейти дорогу — это предлоги — UP, DOWN, ACROSS, ALONG.

На пути следования могут встретиться “препятствия”, которые надо преодолеть. Я так эти предлоги и называю — предлоги “полосы препятствий”. Можно пройти мимо или обойти препятствие и пойти или поехать дальше . Это предлоги — PAST, ROUND, AROUND.

Но можно перепрыгнуть или перелезть через объект, который стоит на пути , или проползти , пролезть , переместиться под этим объектом. Тогда используем предлоги — OVER, UNDER.

Встречаются препятствия, которые можно преодолеть, просто пройдя сквозь них. Это лес, кусты или высокая трава. Можно двигаться и относительно другого движущего объекта — перед объектом или позади него. Это предлоги направления — THROUGH, AFTER, BEFORE.

Уровень выше, ниже, рядом относительно другого предмета или поверхности показывают предлоги — ABOVE, BELOW, BESIDE.

Теперь возникает простой вопрос : может ли, например, предлог направления быть также и предлогом места и положения, а также и времени? Да, может. О предлогах времени мы поговорим немного позже, а сейчас рассмотрим предлоги с точки зрения движения и неподвижности. Итак, предлоги могут быть динамическими ( предлоги , выражающие движение) и статическими ( предлоги, выражающие неподвижность, то есть место и положение в пространстве). Есть предлоги, которые могут быть только динамическим или статическими, а могут носить двойственный характер, то есть быть одновременно и статическими и динамическими.

Например, предлог INTO — только динамический, ведь его смысл — проникновение, перемещение вовнутрь, но ведь невозможно оставаться неподвижным, оставаться на месте и одновременно перемещаться вовнутрь.

Предлог ON — может быть статическим и выражать положение предмета в пространстве, отвечая на вопрос ГДЕ? Глаголы, которые сочетаются с предлогом будут статическими : to be, to hang, to lie.

The book is ON the table. = Книга — на столе.

The carpet lies On the floor. = Ковер лежит на полу.

The picture hangs ON the wall. = Картина висит на стене.

Также предлог ON может быть и динамическим, и отвечать на вопрос КУДА ? Соответственно, глаголы, сочетающиеся с предлогом будут динамическими:to put, to throw, to fall.

She put the vase ON the table. = Она поставила вазу на стол.

The apple fell ON the ground. = Яблоко упало на землю.

He threw the newspaper ON the floor. = Он швырнул газету на пол.