Confusing cases. Наречия с одной основой –CHEAP и CHEAPLY, CLOSE и CLOSELY, DEAD и DEADLY

Оглавление —> Наречие

Типичные ошибки в английском языке зачастую совершаются в простых, и на первый взгляд “не очень важных” грамматических темах. Речь идет о наречиях. Казалось бы, тут не в чем особо разбираться и самих наречий не так уж и много. А на самом деле это одна из самых коварных тем, где есть некоторые проблемные зоны, и одна из них — путаница в употреблении наречий с одной основой. Две пары таких наречий мы уже разобрали, это — “clean-cleanly” и “clear- clearly”. Рассмотрим еще несколько таких наречий. Напоминаю, что наречия с одной основой не всегда поддаются правилам и их применение зачастую обусловлено традициями. А такое явление в грамматике, как известно, называется УЗУС. Значения прилагательных, как и глаголов зачастую имеют буквальный (literary) и переносный ( figurative) смысл. Поэтому и наречия могут иметь разные значения, близкие к смыслу прилагательных.

1. CHEAP — CHEAPLY; Значение слова ”cheap” — дешевый, обесцененный, плохого качества, плохой — в прямом и переносном смысле.

Оба наречия переводятся одинаково:

Наречие CHEAP = дешево.

Наречие CHEAPLY = дешево, легко.

Наречие CHEAP часто используется вместо CHEAPLY, особенно в случайных разговорах, с глаголами “to sell”= продавать; “to buy” = покупать; “to get” = доставать;

Несколько примеров:

He got off cheap. = Он дешево отделался.

Do you like this skirt? I bought it really cheap. = Тебе нравится эта юбка. Я купила ее очень дешево.

I was very lucky to get this book so cheap. = Мне повезло , что я достал ( купил) эту книгу так дешево.

Запомните выражение:

CHEAP AND NASTY = дешево да гнило;

2. CLOSE –CLOSELY; Слово “close” имеет большую палитру значений, но смысл сводится к одной идее — близость, теснота, закрытость, тщательность в прямом и переносном смысле.

Наречие CLOSE = рядом, поблизости, близко;

Stay close to me. = Стой рядом со мной.

He was following close behind. = Он следовал по пятам.

This success brings us closer to final victory. = Это успех приближает нас к окончательной победе.

Come close: I want to tell you something important. = Подойди поближе: я хочу сказать тебе что-то важное.

We live close to the church.

Наречие CLOSELY = внимательно, тщательно, плотно, пристально, тесно;

She is closely related to my family. = Она тесно связана с этой семьей.

Study this closely: it’s very important. = Изучи это внимательно( тщательно): это очень важно.

Watch what I do closely. = Следите внимательно за тем, что я делаю.

He sent me a letter of two closely written pages. = Он прислал мне письмо на двух ( мелко) исписанных страничках.

The prisoners were closely guarded = Заключенных тщательно охраняли.

Наречие CLOSE входит в состав сложных прилагательных:

close-fisted = скупой;

close-set = близко-посаженный (о глазах) или плотно застроенный ( о домах);

close — knit = сплоченный, тесно (плотно) сплетенный;

close — grained = мелкозернистый, мелковолокнистый;

3. DEAD –DEADLY; Само слово “dead” несет в себе смысл безжизненности, неподвижности. Как прилагательное- это мертвый, неодушевленный, увядший, утративший свои основные свойства, полный, совершенный и т.д.

Наречие DEAD = полностью, абсолютно, совершенно; Это наречие меры и степени. Вот несколько словосочетаний для примера:

dead level = совершенно ровно ( горизонтально);

dead straight = абсолютно прямо;

dead drunk = мертвецки пьяный;

dead tired = смертельно усталый;

dead slow = отчаянно медленно;

dead sure = абсолютно уверенный;

dead ahead = прямо вперед;

Наречие DEADLY = чрезвычайно; встречается редко, например:

deadly dull = смертельно скучный;

Запомните распространенное прилагательное — DEADLY = смертельный, смертоносный;

deadly poison = смертельный яд;

deadly hatred = смертельная вражда;

the seven deadly sins = семь смертных грехов;

Наречие для таких случаев — FATALLY = смертельно;

She was fatally injured in the crash. = Она была смертельно ранена в аварии.