Archive for 31.03.2020

Структура слова. Корень слова “GRAPH”.

Заглавная —> Все основы слов

В английском языке есть множество сложных слов, в состав которых входит слово “GRAPH”.  Английское слово  “GRAPH” произошло от греческого слова “GRAPHÖ” которое переводится, как:  “ПИШУ”. Значит и смысл сложных слов, в состав которых входит “GRAPH” так или иначе связан с письмом, описанием, письменным или печатным воспроизведением.

Английские сложные слова, которые начинается с “GRAPH” в большинстве случаев понятны и без перевода, так как они напоминают по звучанию и написанию соответствующие русские слова.  Нетрудно догадаться, что английские сложные слова, первой составной частью которых является “GRAPH” относятся к письму, черчению, рисованию. Например: графология, график, графический.

Английские сложные слова, в которых “GRAPH” является второй составной частью  тоже напоминают по звучанию и написанию соответствующие русские слова и могут означать:

1) описание (чего-либо или кого-либо). Например:  география, биография.

2) отношение к графическому воспроизведению чего-либо. Например: стенография, типография.

В русском языке есть слова, в которые входит слово “ГРАФ”. Напишу только несколько из них:

география, биография, орфография, графология, томография, демография, библиография, картография, литография, автограф, телеграф, монография, топография, фотография, график, полиграф, этнограф, хореография;

Напишу несколько самых распространенных слов, в состав которых входит  “GRAPH”.

AUTOGRAPH (n) = автограф, оригинал рукописи;

to AUTOGRAPH = подписывать автографы;

AUTOGRAPHIC (adj) = собственноручно написанный;

BIBLIOGRAPHY (n) = библиография;

BIBLIOGRAPHER (n) = библиограф;

BIBLIOGRAPHIC = BIBLIOGRAPHICAL (adj) = библиографический;

BIOGRAPHY (n) = биография;

BIOGRAPHIC = BIOGRAPHICAL (adj) = биографический;

BIOGRAPHER (n) = биограф;

CARTOGRAPHY (n) = картография (составление карт);

CARTOGRAPHER (n) = картограф;

CARTOGRAPHIC = CARTOGRAPHICAL (adj) = картографический;

CHOREOGRAPHY (n) = хореография;

CHOREOGRAPHER (n) = хореограф;

CHOREOGRAPHIC (adj) = хореографический;

CHRONOGRAPH (n) = хронограф;

CHROMOLITHOGRAPH (n) = хромолитография;

CINEMATOGRAPH (n) = кинематограф;

CINEMATOGRAPHY (n) = кинематография;

CINEMATOGRAPHIC (adj) = кинематографический;

DEMOGRAPHY (n) = демография;

DEMOGRAPHER (n) = демограф;

ETHNOGRAPHY (n) = этнография;

ETHNOGRAPHER  (n) = этнограф;

ETHNOGRAPHIC = ETHNOGRAPHICAL (adj) = этнографический;

EPIGRAPH (n) = эпиграф;

EPIGRAPHY (n) = эпиграфика;

GRAPH (n) = график, диаграмма;

GRAPHIC (adj) = графический, изобразительный; наглядный живописный; graphic model = пространственная диаграмма (математика);

GRAPHICALLY (adv) = графически, наглядно;

GRAPHITE (n) = графит;

GRAPHOLOGY (n) = графология;

GEOGRAPHY (n) = география;

HISTORIOGRAPHY (n) = историография;

HISTORIOGRAPHER (n) = историограф;

HOLOGRAPHY (n) = голография;

HOLOGRAPHIC = HOLOGRAPHICAL (adj) = голографический;

HOMOGRAPH (n) = омограф;

ICNTHYOGRAPHY (n) = ихтиография;

ICONOGRAPHY (n) = иконография;

IDEOGRAPHY (n) = идеография;

IDEOGRAPHIC = IDEOGRAPHICAL (adj) = идеографический;

MICROGRAPH (n) = микроснимок;

MICROGRAPHY (n) = микрография (исследование с помощью микроскопа);

MONOGRAPH (n) = монография;

to MONOGRAPH = писать монографию;

MONOGRAPHER (n) = автор монографии;

MONOGRAPHIC (adj) = монографический;

OROGRAPHY (n) = орография;

OROGRAPHIC = OROGRAPHICAL (adj) = орографический;

ORTHOGRAPHY (n) = орфография;

ORTHOGRAPHIC = ORTHOGRAPHICAL (adj) = орфографический;

OSCILLOGRAPH (n) = осциллограф;

OSTEOGRAPHY (n) = остеография;

PARAGRAPH (n) = абзац; параграф, пункт;

to PARAGRAPH = помещать маленькую заметку ; разделять на абзацы;

PARAGRAPHIC = PARAGRAPHICAL (adj) = состоящий из параграфов, пунктов или отдельных заметок;

PETROGRAPHY (n) = петрография;

PETROGRAPHER (n) = петрограф;

PHONOGRAPH (n) = фонограф;

PHONOGRAPHY (n) = фонография;

PHONOGRAPHIC (adj) = фонографический;

PHOTOGRAPH (n) = фотографический снимок; фотография;

to PHOTOGRAPH = фотографировать, снимать;

PHOTOGRAPHER (n) = фотограф;

PHOTOGRAPHY (n) = фотографирование; фотография;

PHOTOGRAPHIC (n) = фотографический;

PHOTOLITHOGRAPHY (n) = фотолитография;

PHOTOMICROGRAPH (n) = микрофотографический снимок;

PHOTOMICROGRAPHY (n) = микрофотографирование; микрофотография;

PHYSIOGRAPHER (n) = физиограф;

PHYSIOGRAPHY (n) = физиография;

PHYSIOGRAPHIC = PHYSIOGRAPHICAL (adj) = физиографический;

PICTOGRAPHY (n) = пиктография;

POLYGRAPHY (n) = полиграфия;

POLYGRAPHIC (adj) = полиграфический;

RADIOGRAPH (n) = радиограмма; рентгеновский снимок;

RADIO-TELEGRAPH (n) = радиотелеграф;

SHADOWGRAPH (n) = рентгеновский снимок;

STENOGRAPH (n) = стенографический знак, стенографическая запись;

to STENOGRAPH = стенографировать;

STENOGRAPHER (n) = стенографист(ка);

STENOGRAPHY (n) = стенография;

STENOGRAPHIC (adj) = стенографический;

TOPOGRAPHER (n) = топограф;

TOPOGRAPHY (n) = топография;

TYPOGRAPHER (n) = печатник; типограф;

TYPOGRAPHY (n) = книгопечатание; оформление книги;

TYPOGRAPHIC = TYPOGRAPHICAL (adj) = типографский, книгопечатный;

Предлоги BEFORE и BEHIND.

Заглавная —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные  —> Терминология —> Сопоставление английского и русского языков

Есть несколько сложных предлогов в префиксом “BE”. Это такие предлоги, как: BEFORE, BEHIND, BELOW, BESIDE, BETWEEN, BEYOND, BENEATH. Чтобы хорошо запомнить их значения, первое, что надо сделать – это определить основу, ну и , само собой разумеется, надо твердо знать смысл всех префиксов.

Давайте рассмотрим два предлога BEHIND и BEFORE, которые являются антонимами.

I. Предлог BEHIND состоит из префикса “BE” и основы “HIND”.

Префикс “BE” присоединяется к переходным глаголам со значением “кругом, везде, вокруг”, в сочетании с прилагательными и существительными образует переходные глаголы. Когда мы видим производные предлоги с префиксом “BE”, то смысл префикса “BE” перекликается с глаголом “to BE”, который имеет значение – БЫТЬ, ЕСТЬ и НАХОДИТЬСЯ.

Давайте  рассмотрим внимательно значения основы “HIND”.

HIND (adj) = задний; Когда мы говорим: “hind” = “задний” или “задняя часть”, то подразумеваем, что есть и “передний” или “передняя часть”.

Например:

THE HIND LEGS OF AN ANIMAL задние ноги животного ( например, копыта у лошади, лапы у собаки и у любых четвероногих)

THE HIND WHEELS OF A CAR = задние колеса машины;

HIND -HEAD (nn) = задняя часть головы, затылок;

HINDER (adj) = задний;

HINDMOST (adj) = самый дальний, задний; самый отдаленный;

HIND-SIGHT = непредусмотрительность; взгляд в прошлое;

HIND-CARRIAGE (n) = прицеп;

“Смешивая “ значения префикса “BE” и основы “HIND”, можно легко догадаться о значении самого предлога “BEHIND”.

Предлог BEHIND является предлогом места и направления. Тогда BEHIND   переводится, как: ЗА, СЗАДИ, ПОЗАДИ, ПОСЛЕ. Антонимом предлога BEHIND является предлог BEFORE.

Например:

There was a wonderful garden BEHIND the house. = (где?) Позади  дома был прекрасный сад. или: There was a wonderful garden BEFORE the house.

The boys ran BEHIND the tree and hid themselves there. = Мальчики забежали (куда?) за дерево и спрятались там. The dog was running BEFORE the boys.

В переносном смысле предлог BEHIND имеет такой смысл:

“быть позади”, то есть отставать в учебе или по развитию;

“быть после указанного времени”, то есть опаздывать;

“быть за спиной”, то есть тайком, сплетничать, критиковать за спиной;

Например:

Nobody likes being criticized BEHIND his back. = Никто не любит, когда критикуют (обсуждают) за спиной.

In English he is much BEHIND the others, for he lost much time during his illness. = В английском он намного отстает от остальных, так как он потерял много времени во время болезни.

The train was half an hour BEHIND the time. = Поезд опоздал на полчаса. или поезд прибыл на полчаса позже.

II. Предлог BEFORE состоит из префикса BE и основы FORE.

Слово FORE, как основа может быть существительным, прилагательным и наречием. FORE может быть и префиксом. Все слова имеют один и тот же смысл: ПЕРЕД, ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ, ПЕРЕДНИЙ, ВПЕРЕДИ.

FORE (n) = нос, носовая часть судна (морское дело);

FORE (adj) = передний; носовой (морское дело);

FORE (adv) = впереди (морское дело);

Префикс FORE входит в состав многих сложных слов со значением: ПЕРЕД и ПРЕД.

Смешивая значения префикса “BE” и основы “FORE”, можно легко догадаться о значении самого предлога “BEFORE”.

Предлог BEFORE является предлогом места и направления. Тогда BEFORE  переводится, как: ПЕРЕД, ВПЕРЕДИ. Синонимом предлога места BEFORE является предлог IN FRONT OF. Антонимом предлога BEFORE является предлог BEHIND.

Например:

John stood BEFORE me. Джон стоял передо мной. ( I stood BEHIND JOHN = Я стоял позади Джона)

John walked BEFORE me. = Джон шел передо мной. (I walked BEHIND John = Я шел позади Джона)

В пространственном значении, то есть , как предлог места и направления BEFORE в современном английском  встречается редко, а вместо него мы используем предлог —  IN FRONT OF.

Напишу пару предложений, в которых уместнее ставить IN FRONT OF, чем

There is a car parked right IN FRONT OF our gate, and I can’t get out. = Прямо напротив ( перед) воротами припарковалась машина и я не могу выехать.

There is a writing table IN FRONT OF the window. = Перед окном стоит письменный стол.

Рассмотрим несколько самых “характерных” случаев, когда предлог места и направления BEFORE имеет переносный смысл.

1) когда мы говорим о последовательности и порядке. Например, в списке, в чине и ранге, в позиции, в должности, способности, в алфавите.

Например:

Your name comes BEFORE mine. = Твоя фамилия стоит впереди моей. ( в списке)

“B” comes BEFORE “C”. = Буква “B” стоит перед буквой “C”. (в алфавите)

A general comes BEFORE a colonel. = Чин генерала выше , чем чин полковника.

2) когда мы говорим о присутствии перед любой аудиторией, например перед судьей, перед слушателями, перед толпой людей. Переводится, как: ПЕРЕД ЛИЦОМ или в ПРИСУТСТВИИ. Речь также идет об абстрактных понятиях, которые “стоят” перед кем-то. Например, проблемы, вопросы, дела.

Например:

He was brought BEFORE the judge. = Он предстал перед судьей.

The question BEFORE me is a very difficult one. = Вопрос, который стоит передо мной не из легких.

3) В таких выражениях, как:

RIGHT BEFORE ONE’S EYES = BEFORE ONE’S VERY EYES = прямо перед чьими-то глазами, на глазах y кого-то;

He did it RIGHT BEFORE my eyes. = Он сделал это прямо перед моими глазами, то есть не скрываясь, открыто.

Предлог BEFORE может быть и предлогом времени, тогда его антоним — AFTER = ПОСЛЕ.

I met him the day BEFORE yesterday. = Я встретил его позавчера.

Come BEFORE five o’clock. = Приходи до пяти часов.

Напишу несколько словосочетаний с предлогом времени BEFORE.

THE YEAR BEFORE LAST = в позапрошлом году;

TWO DAYS BEFORE MY BIRTHDAY = за два дня до моего дня рождения;

BEFORE DINNER = перед обедом;

BEFORE CLASSES = перед занятиями;

SINCE BEFORE THE WAR = задолго до войны;  или: со времен войны;

BEFORE NOW = BEFORE THEN = раньше, до сих пор;

BEFORE LONG = скоро, вскоре;

BEFORE CHRIST = до рождества Христова, до нашей эры; Аббревиатура – BC.

Структура слова. Корень слова «LOG».

Заглавная —> Все основы слов

Если  внимательно присмотреться к английским  словам с основой “LOG”, можно без труда определить их значения. Такие слова можно смело назвать “международными” , ведь по звучанию и написанию они похожи во многих языках.

Откуда же произошла основа слова “LOG” и какой смысл она в себе заключает?

Во-первых, основа слова “LOG” произошла от греческого слова “LOGOS”, которое в переводе  означает: СЛОВО; ПОНЯТИЕ, УЧЕНИЕ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ОТНОШЕНИЕ.

Поэтому многие сложные слова с основой во второй части указывают на науку, которая указана в первой части сложного слова, или на человека, который занимается этой наукой. Сферы научной деятельности могут быть любыми : от медицины до математики . В русском языке такие слова встречаются на каждом шагу.

Напишу , для примера только несколько из них:

биология, геология, аналогия, астрология, археология, гинекология, антропология, стоматология, идеология, морфология, токсикология.

Во-вторых, основа слова “LOG” может иметь происхождение еще от одного греческого слова, которое известно каждому. Это слово “LOGIKЁ”, которое переводится, как “ЛОГИКА”. Давайте поподробнее рассмотрим , что вообще означает слово “ЛОГИКА”.

Первое значение слова ЛОГИКА – это наука о законах и формах мышления. Можно говорить о формальной, математической и диалектической логике.

Второе значение слова ЛОГИКА – это ХОД РАССУЖДЕНИЙ;

Третье значение слова ЛОГИКА – это РАЗУМНОСТЬ, ВНУТРЕННЯЯ ЗАКОНОМЕРНОСТЬ;

Итак, теперь надо просто прочитать сложные слова с основой “LOG” , и если понимать их общий смысл, то можно в свой личный словарный запас добавить еще немалый список слов, опираясь на первые части этих сложных слов. Это сделать очень просто. Например, если вы знаете значение слова  astrology = астрология, то можно без труда догадаться о значении слова astral = звездный, которое произошло от греческого слова “astron” = звезда. И так можно рассмотреть почти все сложные слова с основой “LOG”, обогащая свой словарный запас.

Напишу для примера несколько слов с основой “LOG”.

ANALOGY (n) = аналогия;

ANALOGOUS (adj) = аналогичный, сходный;

ANALOGICAL (adj) = аналогический, основанный на аналогии;

ANTHOLOGY (n) = антология;

ANTHOLOGIST (n) = составитель антологии;

ANTHROPOLOGY (n) = антропология;

ANTHROPOLOGIST (n) =  антрополог; сборник;

ANTROPOID (n) = антропоид, человекообразная обезьяна;

ANTILOGY (n)  = противоречие;

ANTILOGOUS (adj) = противоречивый;

APOLOGY (n) = извинение, защита, оправдание;

APOLOGUE (n) = нравоучительная басня;

APOLOGETIC = APOLOGETICAL = извиняющийся, примирительный, защитительный;

to APOLOGIZE = извиняться, приносить официальные извинения;

APOLOGIST(n) = апологет; защитник;

APOLOGETICS (n) = апологетика;

ASTROLOGY (n)  = астрология;

ARCHAEOLOGY (n) = археология;

ARCHAEOLOGICAL (adj) = археологический;

ARCHAEOLOGIST (n) = археолог;

ARCHAIC (adj) = архаический, устарелый;

ARCHAISM (n) = архаизм, устаревшее слово или выражение;

to ARCHAIZE = подражать архаическим формам, употреблять архаизмы;

ASTRAL (adj) = звездный;

ASTERISK (n) = звездочка ( на небе); звездочка ( полиграфический знак выноса);

ASTEROID (n) = малая планета;

ASTEROID (adj) = звездообразный;

ASTROLOGER (n) = астролог;

BACTERIOLOGY (n) = бактериология;

BACTERIOLOGIST (n) = бактериолог;

BALNEOLOGY (n) = бальнеология;

BIOLOGY (n)  = биология;

BIOLOGIC = BIOLOGICAL (adj) = биологический;

BIOLOGIST(n) = биолог;

CARDIOLOGY (n) = кардиология;

CARDIOLOGIST (n) = кардиолог;

CHRONOLOGY (n) = хронология;

CHRONOLOGIC = CHRONOLOGICAL (adj) = хронологический;

CHRONIC (adj) = хронический, застарелый ( о болезни); постоянный, привычный;

CHRONICLE (n) = хроника, летопись;

to CHRONICLE = вести хронику, заносить в дневник, в летопись;

CHRONICLER (n) = хроникер; летописец;

CLIMATOLOGY (n) = климатология;

CONCHOLOGY (n) = конхилиология;

COSMETOLOGY (n) = косметология;

COSMETOLOGIST (n) = косметолог;

COSMOLOGY (n) = космология;

CRIMINOLOGY (n) = криминология;

CYTOLOGY(n) = учение о клетке, цитология;

DACTYLOLOGY (n) = разговор при помощи пальцев, дактилология;

DECALOGUE (n) = десять заповедей;

DENDROLOGY (n) = дендрология;

DEONTOLOGY (n) = деонтология;

DERMATOLOGY (n) = дерматология, наука о болезнях кожи;

DERMATOLOGIST (n) = дерматолог, врач по кожным болезням;

DIALOGUE  (n) = диалог ( в романе, пьесе, драме); разговор;

DIALOGIC (adj) = диалогический;

ECOLOGY (n) = экология;

EDAPHOLOGY (n) = почвоведение;

EMBRYOLOGY (n) = эмбриология;

EPILOGUE (n) = эпилог;

ETHNOLOGY (n) = этнология;

ETHNOLOGIC = ETHNOLOGICAL (adj) = этнологический;

ETHNOLOGY(n) = этнология;

GENEALOGY (n) = генеалогия; родословная;

GENEALOGICAL (adj) = родословная; генеалогический;

GEOLOGY (n) = геология;

GEOLOGIC = GEOLOGICAL (adj) = геологический;

GRAPHOLOGY (n) = графология;

GYNAECOLOGY (n) = гинекология;

GYNAECOLOGIST (n) = гинеколог;

CYNAECOLOGICAL (adj) = гинекологический;

to HOMOLOGATE = признавать, соглашаться, допускать;

HOMOLOGOUS (adj) = соответственный, гомологический;

HYDROLOGY (n) = гидрология;

ICHTHYOLOGY (n) = ихтиология;

ICHTHYOLOGIST (n) = ихтиолог;

IDEOLOGY (n) = идеология; мировоззрение;

IDEOLOGIST (nn) = идеолог;

IDEOLOGICAL (adj) = идеологический;

LOGIC (n) = логика;

LOGICAL (adj) = логический, логичный, последовательный;

LOGICIAN (n) = логик;

LOGOGRAM (n) = знак или буква, заменяющие слово в стенограмме;

LOGARITHM (n) = логарифм;

LOGOPAEDICS (n) = логопедия;

MAMMOLOGY(n) = наука о млекопитающих;

METEOROLOGY(n) = метеорология;

METHODOLOGY (n) = методология;

METROLOGY(n) = метрология ( учение о мерах и весах);

MINERALOGY (n) = минералогия;

MINERALOGIST (n) = минеролог;

MONOLOGUE (n) = монолог;

MORPHOLOGY (n) = морфология;

NEUROLOGY (n) = неврология;

NEUROLOGIST (n) = невролог;

OPHTHALMOLOGY (n) = офтальмология;

OPHTHALMOLOGIST (n) = офтальмолог;

OSTEOLOGY (n) = остеология;

OTOLOGY (n) = отология ( учение о строении, функциях и болезнях уха);

OTOLOGIST (n) = специалист по ушным болезням;

PHILOLOGY (n) = филология;

PHILOLOGIST (n) = филолог; языковед;

PHILOLOGICAL (adj) = филологический, языковедческий;

to PHILOLOGIZE = заниматься филологией;

PATHOLOGY (n) = патология;

PAEDOLOGY (n) = педология;

PALAEONTOLOGY (n) = палеонтология;

PALAEONTOLOGIST (n) = палеонтолог;

PHARMACOLOGY (n) = фармакология;

PHARMACOLOGIST (n) = фармаколог;

PHONOLOGY (n) = фонология;

PHONOLOGIC = PHONOLOGICAL (adj) = фонологический;

PHYSIOLOGY (n) = физиология;

PHYSIOLOGIST (n) = физиолог;

PHYSIOLOGIC = PHYSIOLOGICAL (adj) = физиологический;

PROLOGUE (n) = пролог;

to PROLOGIZE = писать или произносить пролог;

PSYCHOLOGY (n) = психология;

PSYCHOLOGIST (n) = психолог; лицо, занимающееся психоанализом;

RHEUMATOLOGY (n) = ревматология;

RHEUMATOLOGIST (n) = ревматолог;

SPELEOLOGY (n) = спелеология;

SPELEOLOGIST (n) = спелеолог;

STOMATOLOGY (n) = стоматология;

STOMATOLOGIST (n) = стоматолог;

Предлоги “BETWEEN” и “AMONG”.

Заглавная  —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Оба предлога “BETWEEN” и “AMONG” могут переводиться совершенно одинаково = МЕЖДУ или СРЕДИ. Если два, три и более слов имеют одинаковые значения, то такие слова называются синонимами. Предлоги BETWEEN и AMONG имеют похожие значения, но это вовсе не означает, что они имеют одинаковый смысл.  Давайте подробно рассмотрим смысл предлогов и на примерах увидим между ними разницу.

I. Предлог BETWEEN является по своей форме производным словом, так он состоит из префикса “BE” и основы “TWEEN”. Есть еще несколько предлогов, производных по форме,  с префиксом “BE”, например: BEHIND, BESIDE, BEFORE, BELOW, BENEATH, BEYOND.

Основа “TWEEN” предлога “BETWEEN” входит в группу слов, так или иначе связанную с цифрой “2”. Например:TWO, TWICE, TWINS, TWELVE, TWENTY.

Поэтому СМЫСЛ предлога BETWEEN в первую очередь связан с двойственностью. Мы говорим, что кто-то или что-либо находится МЕЖДУ = BETWEEN, подразумевая, что местоположение находится В СЕРЕДИНЕ МЕЖДУ ДВУМЯ. Что же подразумевается, когда мы говорим  “ДВУМЯ” ? Давайте рассмотрим на примерах, когда же употребляется предлог BETWEEN.

1. Когда мы говорим о МЕСТОПОЛОЖЕНИИ. Тогда BETWEEN является предлогом МЕСТА и ПОЛОЖЕНИЯ.

Например:

The money was hidden BETWEEN the leaves of this journal. = Деньги были спрятаны между страницами журнала.

The Mediterranean Sea is BETWEEN Europe and Africa. = Средиземное море находится между Европой и Африкой.

She was sitting BETWEEN John and Jack. = Она сидела между Джоном и Джеком.

2. Когда мы говорим о РАССТОЯНИЕ  или о КОЛИЧЕСТВЕ:

Например:

There is regular air service BETWEEN London and Berlin. = Между Лондоном и Киевом есть регулярное воздушное сообщение.

This box weighs between 5 and 6 kilogramms. = Эта коробка весит между 5 и 6 килограммами.

3. Когда мы говорим о ВРЕМЕНИ. Тогда BETWEEN является предлогом ВРЕМЕНИ.

Например:

My father is usually at home BETWEEN one and three (o’clock). = Мой отец обычно бывает дома между часом дня и тремя.

She was born BETWEEN two world wars. = Она родилась между двумя мировыми войнами.

Ann usually has a rest BETWEEN noon and two. = Анна обычно отдыхает между полуднем и двумя часами.

4. Предлог BETWEEN часто употребляется после существительных, выражающих СВЯЗЬ, РАЗЛИЧИЕ, СХОДСТВО.

Например:

What is the difference between a wolf and a jackal? = Какое различие между волком и шакалом?

Don’t you see any connection between these events? = Неужели ты не видишь никакой связи между этими двумя событиями.

5. Предлог BETWEEN часто употребляется с глаголами:

to divide = делить (между);

to share = делить(ся), разделять(между);

to judge = решать, оценивать, судить (между);

to hesitate = колебаться, не решаться сделать выбор (между);

to choose = выбирать (между);

to decide = принимать решение, решать (между);

Например:

The money was divided between Ann and Mary. = Деньги поделили между Анной и Марией.

He had to choose between death and dishonour. = Ему пришлось выбирать между смертью и бесчестьем.

It is difficult to decide between the two. = Трудно решить (сделать выбор) между этими двумя.

входит в состав многих

Напишу несколько самых распространенных устойчивых словосочетаний с предлогом BETWEEN.

BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP SEA = в безвыходном положении;

BETWEEN OURSELVES = BETWEEN YOU AND ME = между нами ( по секрету, конфиденциально);

BETWEEN HAY AND GRASS = ни то, ни се; ни рыба ни  мясо;

BETWEENN TIMES = BETWEEN WHILES = в промежутках;

BETWEEN WIND ANE WATER = в наиболее уязвимом месте;

BETWEEN THIS AND THEN = между делом, на досуге;

II. Предлог AMONG переводится, как: СРЕДИ и МЕЖДУ. СМЫСЛ предлога AMONG указывает на местонахождение среди (между) некоторого количества однородных “объектов”. Подразумевается, что количество однородных объектов должно быть три или более трех. Под “объектами” можно подразумевать что угодно и кого угодно: людей, предметы, состояния, явления, абстрактные понятия.

Например:

Their house is hidden among trees. = Их дом спрятан среди деревьев.

I was among the crowd. = Я был среди толпы людей.

Ann was sitting among her children. = Анна сидела между своих детей.

The hunters hid theiselves among the bushes. = Охотники спрятались между кустов.

Divide the money among the people. = Раздели деньги между этими людьми.

Their music is still very popular among young teenagers. = Их музыка все еще популярна среди подростков.

He was standing among his friends in the room. = Он стоял в комнате среди своих друзей.

Предлог AMONG имеет еще одно значение: “ONE OF”,  “SOME OF” или “ INCLUDED IN”. В этом значении предлог AMONG указывает на местонахождение среди ОСОБОЙ или ОПРЕДЕЛЕННОЙ ГРУППЫ. Очень часто в этом значении предлог сочетается с превосходной степенью прилагательного в функции определения.

Например:

John is among the best football players. = Джон один среди лучших футбольных игроков.

She is very keen of sport: among other things she plays tennis twice a week. = Она очень увлекается спортом: одно из ее увлечений среди других – игра в теннис дважды в неделю.

You should settle the matter among yourselves. = Вам следует уладить этот вопрос между собой.

London is among the largest industrial towns in England. = Лондон один из самых больших промышленных городов в Англии.

The children quarrelled among themselves. = Дети перессорились между собой.

Among the first to arrive was my uncle George. = Среди тех, кто приехал первыми был мой дядюшка Джордж.

My father had a number of inventors among his friends. = У моего отца среди его друзей были и изобретатели.

Предлог AMONG и предлог AMONGST имеют одни и те же значения и смысл. Предлог AMONGST чаще встречается в литературной речи, чем в разговорной.

Теперь немного дополнительной информации для самых любознательных.

Когда мы говорим, что что-то находится BETWEEN = МЕЖДУ двух и более предметов ( людей, стран, явлений, состояний) , то мы ясно понимаем о ком или о чем идет речь по каждому в ОТДЕЛЬНОСТ. Мы индивидуализируем окружающие “объекты”, мы разделяем их на составляющие.

Например:

Switzerland lies between France, Italy, Austria and Germany. = Швецария расположена между Францией, Италией, Австрией и Германией.

Когда мы говорим, что что-то находится  AMONG = МЕЖДУ трех и более предметов (людей, стран, явлений, состояний), то мы никогда не видим их по отдельности, не индивидуализируем. Это может группа, толпа людей, какое-то количество вещей, книг и т.д.

Когда мы говорим , что что-то находится МЕЖДУ ДВУХ СТОРОН , то предпочтительнее употреблять предлог BETWEEN.

There ia a little valley between high mountains. = Между высокими горами есть небольшая долина.

Фиксированные предлоги. Общие сведения.

Заглавная —> Все о предлогах

Английские предлоги – это один из разделов английской грамматики, который всегда вызывает трудности. Вызубрить наизусть предлоги просто невозможно, так как один и тот же предлог может иметь разные значения и выполнять разные функции в предложении. Единственный путь – научиться “думать” английским способом употребления предлогов , то есть, постараться понять, как английские предлоги  “работают” в предложении, проще говоря, разобраться в их функциях. Но надо сразу же уяснить, что английские и русские предлоги выполняют разные функции в предложении. Давайте разберемся.

Итак, главное отличие между построением английского и русского предложения является  строгий порядок слов в английском предложении. Но почему английское предложение строится таким образом? Да потому, что в английском языке нет косвенных падежей, а значит нет и падежных окончаний, ну или почти нет. Именно строгий порядок слов регулирует отношения, то есть указывает, кто выполняет действие, ведь на первом месте стоит субъект (ПОДЛЕЖАЩИЕ), который выполняет действие, а на второе место ставим глагол, который выражает действие (СКАЗУЕМОЕ). На третьем месте стоит дополнение, ну а обстоятельство стоит на четвертом месте, хотя у обстоятельство более свободный выбор места в предложении.

В английском языке нет косвенных падежей, однако падежные отношения никуда не делись, и поэтому английские предлоги являются одним из главных средств для выражения отношений существительного ( или местоимения) к другим словам в предложении.  А как это происходит в русском языке? А в русском языке падежные отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями. Вот в этом и кроется различие между английскими предлогами и предлогами в русском языке.

Давайте рассмотрим ФИКСИРОВАННЫЕ предлоги. Во многих случаях английские глаголы, существительные и прилагательные сочетаются с определенным предлогом. Между этими словами и предлогами образуется прочная связь. Вот такие предлоги и называются ФИКСИРОВАННЫМИ.  Давайте коротко пройдемся по трем видам фиксированных предлогов.

I. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ с фиксированными предлогами.

Прилагательные в предложении могут выполнять две функции:

1. Прилагательные могут быть определением (Attribute) к существительному, тогда их место перед существительным и никаких предлогов быть не может.

2. Прилагательные входят в состав именного составного сказуемого (Nominal Predicate) и выступают в качестве именной части. Тогда к прилагательным могут присоединяться существительные, местоимения или герундий. Практически всегда это присоединение осуществляется с помощью предлогов. Между прилагательными и предлогами образуется прочная связь. Вот такие предлоги и называются ФИКСИРОВАННЫМИ. само название “фиксированные” говорит о том, что за определенным прилагательным как бы закрепляется, то есть,  фиксируется определенный предлог. Никакого другого, “случайного” предлога нет и быть не может. Обычно в учебниках есть списки прилагательных с фиксированными предлогами, которые надо выучить наизусть. Конечно, можно их вызубрить механическим способом, но, можно пойти другим путем: к примеру, найти закономерности ( а они всегда есть) и потом сделать “зацепку” за память. И, конечно, же практика и только практика поможет не путаться в использовании фиксированных предлогов.

Напишу несколько примеров:

to be good AT = быть способным к чему-либо; хорошо успевать по какому-либо предмету;

My brother was good at Mathematics. = Мой брат хорошо успевал по математике. или: Моему брату легко давалась математика.

to be kind TO = быть добрым, любезным к кому-либо;

My uncle were very kind to me. = Мой дядя был очень добр ко мне. или: Мой дядя относился ко мне по-доброму.

to be angry WITH = злиться ( сердиться) на кого-либо FOR за что-либо;

Ann was angry with me for not inviting her to the party. = Анна рассердилась на меня, за то, что я не пригласил ее на вечеринку.

II. ГЛАГОЛЫ с фиксированными предлогами.

Некоторые глаголы могут иметь после себя фиксированные предлоги, с которыми у этих глаголов образуется прочная связь. За определенным глаголом закрепляется, то есть, фиксируется определенный глагол. Никакого случайного глагола нет и быть не может.Нужно рассматривать такие сочетания глаголов с фиксированными предлогами, как единое целое, то есть, как отдельную лексическую единицу. Давайте рассмотрим три группы глаголов с фиксированными предлогами.

1. Некоторые фиксированные предлоги вообще не переводятся на русский язык, поэтому нам непривычно ставить предлоги после таких глаголов, ведь в родном языке мы обходимся без них. Когда мы читаем английские тексты, то особых затруднений не предвидится, только очень внимательный читатель может заметить предлог, который как бы “лишний”. Например, глаголы с фиксированными предлогами,  такие, как:

to listen TO = слушать кого-либо или что-либо;

Everybody was listening  to the lecturer with an interest. = Все с интересом слушали лектора.

to  belong TO = принадлежать кому-либо;

This car belongs to my brother. = Эта машина принадлежит моему брату.

to wait FOR = ждать кого-либо или что-либо;

What are you doing here? I am waiting for a bus. = Что ты здесь делаешь? – Я жду автобус.

переводятся на русский язык вообще без предлогов. При прямых переводах, то есть переводах с родного языка на английский язык, возникает необходимость “восстановить” английский фиксированный предлог. И если мы не знаем, что именно этот глагол имеет после себя именно данный фиксированный предлог, то можно легко догадаться, что мы его просто не поставим.

2. Некоторые фиксированные предлоги переводятся вовсе не так, как они для нас “привычно звучат” на русском языке. Почему так? Нельзя переносить  механически  значения падежных предлогов ( которые вы заучили в школе) на значения фиксированных предлогов. То есть, если вы выучили наизусть, что предлог места “ON” ( а это падежный предлог) переводится, как “НА”, то есть вероятность, что вы будете ставить предлог  “ON” везде, где вы слышите “НА”.  Хотя это может быть и фиксированный предлог.

Напишу пару глаголов с  “неожиданными” фиксированными предлогами.

to depend ON = зависеть ОТ кого-либо или чего-либо;

Everything depends on your father’s will. = Все зависит от воли твоего отца.

to look AT = смотреть НА кого-либо или что-либо;

Look at the blackboard and copy out new words. = Посмотрите на доску и перепишите новые слова.

to apologize TO = извиняться ПЕРЕД кем-либо ЗА что-либо;

You should apologize to him for your mistake. = Вам следует извиниться перед ним за свою ошибку.

3. И, наконец, любимая всеми группа глаголов, когда фиксированные предлоги переводятся вполне ожидаемо.

Например:

to insist ON = настаивать НА чем-либо;

He keeps insisting on his decision. = Он продолжает настаивать на своем решении.

to collide WITH = сталкиваться С кем-либо или с чем либо;

This morning I saw a bus collide with a car.  = Сегодня утром я видел, как автобус столкнулся с машиной.

to rely ON = полагаться НА кого-либо или что-либо;

Can this man be relied on?  = На этого человека можно положиться?

III. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ с фиксированными предлогами.

Некоторые существительные, подобно глаголам и прилагательным того же корня, требуют после себя определенных предлогов. Между такими существительными и предлогами устанавливается прочная связь, так же, как и с соответствующими глаголами или прилагательными.

Если вы выучили, что за определенным глаголом стоит фиксированный предлог, то и за существительным с такой же основой будет стоять тот же самый фиксированный предлог.

Если за прилагательным стоит фиксированный предлог, то и за существительным с такой же основой будет стоять тот же самый предлог.

Напишу пару примеров.

Фиксированный предлог с прилагательным:

My brother is interested in painting. = Мой брат интересуется живописью.

Фиксированный предлог с существительным:

My brother takes an interest in painting. = Мой брат проявляет некоторый интерес к живописи.

Фиксированный предлог с глаголом:

John objected to our considering the question right now. = Джон возражает, чтобы мы рассмотрели этот вопрос прямо сейчас.

Фиксированный предлог с существительным:

What is your objection to our considering the question right now? = Каковы ваши возражения, чтобы мы рассмотрели этот вопрос прямо сейчас?

Во многих учебниках и пособиях есть разделы с фиксированными предлогами, которые надо учить наизусть. Но если есть хоть малейшая возможность понять алгоритм фиксации определенных предлогов  с глаголами, существительными и прилагательными, надо ей воспользоваться.