Archive for 31.01.2020

Разночтение английских и русских предлогов.

Предлог — это функциональное слово, которое передает отношение между частями предложения. Предлоги обычно ставятся перед существительными или фразами, состоящими из существительных или их заменителей, например, местоимений. Существительные и фразы “управляются” предлогами в том смысле, что предлоги имеют к ним самое непосредственное отношение и оказывают влияние на значение существительных или фраз, состоящих из существительных или местоимений.

Предлоги не являются содержательными словами и их невозможно переводить буквально, собственно, в этом и состоит основная трудность при их изучении. Если с содержательными словами, такими, как существительные, глаголы, прилагательные, и наречия мы можем понимать значение слова, если оно находится в словаре или в предложении. Например, существительное “книга” переводится на английский язык – “book”, и в предложении значение этого слова не меняется.

Но все совсем иначе с предлогами. Как перевести русский предлог “В” на английский язык? Этого никто точно не скажет, ведь предлог “В” можно переводить на английский язык разными предлогами. Чтобы разобраться, какой именно английский предлог соответствует русскому предлогу “В”, надо определить его функцию  в предложении.

Давайте посмотрим, как русский предлог “В” переводится на английский язык. Напишу, для примера, несколько предложений.

Они идут В институт. = They are going TO the Institute.

Они В лекционном зале. = The are IN the lecture hall.

Они сейчас заходят В лекционный зал. = They are coming INTO the lecture hall.

Они изучают различные предметы В этом институте. = They learn different subjects AT this Institute.

Лекции начинаются В девять часов. = The lectures begins AT 9 o’clock.

Он закончил институт В 2009 году. = He graduated from his Institute IN 2009.

Они будут сдавать экзамен В понедельник. = They are going to have a dictation ON Monday.

То же самое можно посмотреть на примерах с русским предлогом “НА”, который может переводиться различными английскими предлогами.

Дети — НА улице. = The children are IN the street.

НА столе – ваза с цветами. There are a vase with flowers ON the table.

Я люблю греться НА солнце. = I like to sit IN the sun.

Они собираются поехать НА север. = They are going TO the North.

Они живут НА севере Италии. = The live IN the north of Italy.

Он поедет в отпуск НА десять дней. = He is going ON holiday FOR ten days.

НА этой картине вы можете видеть старинную крепость. = You can see an ancient castle IN the picture.

Я разозлилась НА нее вчера. = I was angry WITH her yesterday.

Она посмотрела НА меня. = She looked AT me.

НА небе много звезд. = There are a lot of stars IN the sky.

Еще одно разночтение русских и английских предлогов. Есть группа английских глаголов, которую можно смело назвать “беспредложными” глаголами. В русском языке после этих глаголов всегда стоит предлог, а в английском языке он отсутствует. Такие глаголы всегда приносят массу досадных ошибок в прямых переводах, то есть, переводах в русского языка на английский, ведь по аналогии с русским языком так и хочется ввернуть похожий предлог.

Напишу список самых распространенных английских глаголов, которые не требуют за собой предлога.

to address = обращаться К кому-то; заговаривать с кем-то;

to affect = влиять НА кого-то или на что-то;

to answer = отвечать НА что-то; ( например: на вопросы, звонки, письма, телеграммы)

to announce = объявлять О чем-то;

to approach = приближаться К чему-то; (например: к лесу, к берегу моря, к городу)

to attack = нападать НА кого-то или что-то;

to climb = влезать, карабкаться НА что-то; ( например, на дерево, на стену, на гору)

to confess = признаваться В чем-то;

to consult = советоваться, консультироваться С кем-то;

to attend = посещать, присутствовать НА;

to enjoy = получать удовольствие ОТ;

to enter = входить В;( например: в здание, в комнату)

fo follow = следовать ЗА кем-то или чем-то;

to guess = догадываться О чем-то;

to hit/to strike  = налетать, наскакивать НА что-то ( например, наскочить на камень, или врезаться в стену); попасть В;

to invade = вторгаться В; (например: в страну, на чужую территорию)

to influence = влиять НА кого-то или  что-то;

to join = вступать В; присоединяться К кому-то, чему-то; ( например: вступать в партию, присоединяться к компании)

to learn = узнавать О;

to marry = выйти замуж ЗА; жениться НА;

to meet = встречаться С; знакомить С;

to mention = упоминать О чем-то или ком-то;

to miss = опаздывать НА поезд, самолет, автобус;

to need = нуждаться В;

to pass = проходить МИМО;

to play a game; to play chess; = играть В какую-либо игру;

to play a musical instrument; to play the the piano; = играть НА каком-либо музыкальном инструменте;

to reach = добираться, доезжать ДО чего-либо; доставать, дотягиваться ДО чего-либо;

to treat = обращаться С кем-то (например, хорошо или плохо);

to handle = обращаться С чем-то (например, с каким-то инструментами, механизмами, приборами)

to watch = наблюдать ЗА;

Некоторые английские глаголы , наоборот, требуют после себя предлога, в то время, как после соответствующих им русских глаголов предлоги не ставятся. Такое несоответствие приводит к ошибкам при прямых переводах. Поэтому стоит иметь под рукой список английских глаголов с предлогами, который соответствует русским “беспредложным” глаголам.

Напишу список самых распространенных английских глаголов с предлогами, которые соответствуют русским глаголам без предлогов.

Вот список глаголов с предлогом “TO”, который соответствует дательному падежу в русском языке.

to announce TO = объявлять кому-то;

to belong TO = принадлежать кому-то;

to complain TO = жаловаться кому-то;

to demonstrate TO = демонстрировать кому-то;

to describe TO = описывать кому-то;

to devote TO = посвящать кому-то;

to dedicate TO = посвящать кому-то;

to distribute TO = раздавать кому-то;

to explain TO = объяснять кому-то;

to lie TO = лгать кому-то;

to introduce TO = представлять кому-то;

to propose TO = делать кому-то предложение о браке;

to prove TO = доказывать кому-то;

to repeat TO = повторять кому-то;

to reply TO = отвечать кому-то;

to report TO = докладывать кому-то;

to return TO = возвращать кому-то;

to say TO = говорить кому-то;

to seem TO = казаться кому-то;

Напишу еще несколько распространенных глаголов с различными предлогами, которые передают различные косвенные падежи в русском языке.

to ask FOR = просить что-то или кого-то;

to boast OF = хвастаться чем-то;

to comment ON = комментировать что-то;

to contribute TO = способствовать чему-то;

to listen TO = слушать кого-то или что-то;

to sympathise WITH = сочувствовать кому-то;

to operate ON = оперировать кого-то;

to approve OF = одобрять кого-то или что-то;

to wait FOR = ждать кого-то или что-то;

Функции предлогов с самостоятельным лексическим значением.

Предлогами называются функциональные слова, которые указывают отношения существительного (группы слов, состоящих из существительных или местоимения) к другим словам в предложении. Эти отношения называются падежными. Но в современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют за неимением самих косвенных падежей. Поэтому предлоги в английском языке берут на себя очень важную роль: как раз они и выражают падежные отношения между существительными и другими словами. В русском языке падежные отношения выражаются при помощи падежных окончаний, так как в русском языке есть косвенные падежи.

Предлоги выражают пространственные, временные, целевые, причинные и другие отношения. Многие предлоги могут выражать сразу несколько вариантов отношений, то есть имеют несколько значений. Поэтому значение предлога можно определить только в предложении. Возьмем для примера пару предлогов “ON” и “IN” и рассмотрим, как меняются их значения в зависимости какую функцию они выполняют в предложении.

Рассмотрим значения предлога “ON”, который выражает пространственные, временные и целевые отношения в предложении.

Если предлог “ON” является предлогом места и положения, то он отвечает на вопрос: “ГДЕ ?”.

Например:

Several books lay ON the table. = Несколько книг лежали на столе.

Incects can walk ON the ceiling. = Насекомые могут передвигаться по потолку.

How beautiful the moonlight on the lake! = Как прекрасен лунный свет на поверхности озера!

Если предлог “ON” является предлогом направления, то он отвечает на вопрос: “КУДА?”.

Например:

The ball hit him ON the head. = Мячик ударил его по голове.

Rain falls ON the ground. = Дождь падает на землю.

Put the vase with flowers ON the table. = Поставь вазу с цветами на стол.

Если предлог “ON” является предлогом направления с целью нападения, то он сочетается с такими словами, как: to march, to advance, to fall, to move, to jump, to fire, to charge, war, hard, severe.

Например:

The cat jumped ON the mouse. = Кот прыгнул на мышь.

The two countries declared war ON each other. = Эти две страны объявили друг другу войну.

Don’t be too hard ON your brother; he broke your telephone by accident. = Не будь таким строгим к своему брату; он случайно разбил твой телефон.

Если предлог “ON” является предлогом времени, то он отвечает на вопрос: “КОГДА?”.

Is he doing anything ON Friday morning? = Он будет что-либо делать в пятницу утром?

Ann was born ON the third of April, in 1995. = Анна родилась третьего апреля, в 1995 году.

Where were you ON 25 March? = Где ты был двадцать пятого марта?

Рассмотрим значения предлога “IN”, который выражает пространственные и временные отношения в предложении.

Если предлог “IN” является предлогом места и положения, то он отвечает на вопрос: “ГДЕ?”.

Например:

My brother lived IN Switzerland for several years. = Мой брат жил в Швейцарии несколько лет.

His parents live IN the country, not IN town. = Его родители живут в сельской местности, не в городе.

Ann likes swimmming IN the sea. = Анна любит плавать в море.

Если предлог “IN” является предлогом времени, то он отвечает на три вопроса.

а) КОГДА?

Alan’s birthday is IN September. = День рождения Алана – в сентябре.

They often go to the beach IN Summer. = Летом они часто ходят на пляж.

Ann and John first met in 2001. = Анна и Джон впервые встретились в 2001 году.

б) ЧЕРЕЗ?

The vacation will begin IN a few days. = Отпуск начнется через несколько дней.

We will return IN two hours. = Мы вернемся через два часа.

Ring me up IN a couple of days. = Позвони мне через пару дней.

в) В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО ВРЕМЕНИ?

He can run 200 metres IN 25 seconds. = Он может пробежать 200 метров за 25 секунд.

This bridge was built IN two years. = Этот мост был построен за два года.